虞美人
【诗句注释】: 岷峨:岷山和峨眉山,这里指代蜀地。 雪尽生春水:雪融化后,江水又恢复了生机。 盘蛟:盘旋的蛟龙。 兰桡:装饰着兰花图案的船桨。 回望银宫金阙:回头看那像银宫、金阙一样的宫殿。 来时:回来的时候。 秋渚:秋天的水边沙洲。 蒹葭(jiān jiā):一种多年生草本植物,叶子细长。 归日:回去的日子。 春花早:春天开的花比往年要早些开放。 征鸿:远行的大雁。 恰:恰好。 【译文及赏析】
【解析】 此题考查对诗歌内容的理解和分析。解答此题的关键是在通晓全文大意的基础上,根据各个局部的具体语境来分析。这是一首自谦词作。“少日功名蹉跌过”,说自己少年时期曾立下大志,想建功立业,但因屡遭挫折,未能如愿,所以用“功名蹉跌”来自嘲。“老去还将那”,表示自己年岁已高,不能再有所作为了,所以还是用“将”字来自嘲。“楚台风采竟如何”,意思是自己的才华、风采到底如何呢?“堪恨笔端无力挽颓波”
虞美人 · 花原药坞茫锄去 注释: - 虞美人:一种词调名,通常用于表达离别之情。 - 花原药坞:指花的原野或药圃。 - 茫锄去:指在茫茫的花原药圃里挥锄劳作。 - 会底天工意:意为大自然的造化之意。 - 却移双桨傍渔矶:指将双桨移到靠近渔家的小石矶上。 - 刚被一轮新月、照前溪:刚被一轮新月照亮了前方的小溪。 - 来霜往露需臾换:意味着来时是霜冻,走时是露水,时间在瞬间变换。 - 都是牵愁案
诗句:碧阑囊锦妆台晓,泠泠相对早。 译文:碧色的阑干上镶嵌着锦绣的装饰,在朝阳下的化妆台上,镜子静静地伫立在那里。清晨的光线洒在镜面上,反射出淡淡的光泽。她轻轻地靠近,两人的目光在镜子里相遇,那一刻仿佛整个世界都停止了转动。 注释:碧阑 - 形容栏杆的颜色是绿色的,通常用来形容美丽的装饰物。囊锦 - 形容装饰华丽,用锦制成。装台 - 化妆台。晓 - 指早晨。泠泠 - 清澈透明的样子
诗句解释 1 夭桃红杏春将半,总被东风换。王孙芳草路微茫,只有青山依旧对斜阳。 - 夭桃红杏:春天的桃花和杏花开始盛开。 - 东风:春风,指春天的风。 - 王孙芳草:指的是春天的草地,常用于形容游子或离愁。 - 路微茫:道路模糊不清,暗示了游子的迷茫和不确定。 - 青山依旧:表示尽管时光流逝,自然景色依然不变。 - 斜阳:傍晚的太阳,常用来形容黄昏时分。 2. 绮罗如在无人到,明月空相照。 -
【注释】 春明:在今北京,是唐宫禁门名。一别:分别。鱼书:书信。悄:静悄悄、不闻声息。却怜:更怜惜;更爱怜。好梦渡江来:梦中的情人如梦似幻地渡江南来。正是:正好。离人:别离的人。无那:没有奈何,无可奈何。倚妆台:倚靠着妆台。朱栏碧树:红栏杆和碧绿的树木。江南:指长江以南一带地方。心事都如雾:心事像云雾一样模糊不清。几时载月向秦淮:什么时候载着明月到秦淮河去(秦淮河,位于南京城南)。秦淮
【注释】 虞美人:词牌名。 绮疏:指帘幕。 挑灯约:在灯下约定。 阑干:栏杆。 【译文】 春风夜,一帘花影,月儿已到蔷薇架。绮疏一半晚仍开,只因画梁双燕未归来。 黄昏时,挑灯约,走过花前月下,薰香坐等双燕。星河耿耿傍阑干,留取小窗相对,晚妆残。 赏析: 此词写春日闺怨之情。上片写春日闺怨之情。“一帘花影”,点明时间是在春天的晚上;“春风夜”,说明此时是春季。“花影”与“春风”相衬
落花不为随春去,意指花儿不因春去而凋落。 寻花偶过野人家,偏是菜花开尽见桃花。此句表达了一种意外的惊喜,在偶然间发现野家之中,除了菜花之外,还有盛开的桃花。这或许是对生活中不经意的美好事物的珍视,也或许是对自然中和谐共存的一种赞美。 无情每恨良宵月,圆少翻多缺。这句诗反映了诗人对月亮变化无常的哀叹,它象征着人生的喜怒哀乐,无常且难以捉摸。 上弦数到下弦时,问有几多明月上花枝。此句则通过问天
【注释】 信陵门下簪缨客:指魏公子无忌的门客,因信陵君(无忌)名胜,故云。重游三山感旧:指诗人重游三山时,感慨往事,思念故交。三山在福州市鼓楼区东南,是晋代谢安隐居的地方。 【译文】 信陵君门下的客人,都是那些高官显贵。如今他们头白身衰,我重来此地,已经没有旧友相会了。上马台的周围烟雾缭绕,一片凄凉景象。 繁华落尽,风流云散。那棵将军树依然挺立在那里,但已无人欣赏。只有长歌一曲
【解析】 本题考查学生鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧。此类试题解答时,首先要认真研读诗歌内容,然后仔细辨识选项中是否有对诗歌的解读的错误。诗歌鉴赏的选择题对整个诗歌的综合理解和分析,即考核诗句的含义、诗句的手法还考核诗歌的情感,注意结合诗歌的内容进行分析。“春风芳草梁园路”是说春天来临,梁园里长满了芬芳的芳草;“香销珠翠旧妆楼”意思是香消玉殒,旧貌换新颜