苏轼
上梅直讲书 今年春,天下之士,群至于礼部,执事与欧阳公实亲试之。 我没有想到,能获得在第二名。 既而闻之,执事爱其文,以为有孟轲之风;而欧阳公亦以其能不为世俗之文,而取,是以在此。 听到这个消息,执事爱惜他的文才,认为他像孟子那样博学多识;而欧阳公也因他能够不做世俗的文人墨客,就录用了他,所以他在这里。不是左右之人向他推荐,也不是亲友们为之请求和拉拢,而是十多年来,听说他有才能而不能见到的人
黄州定慧院东小山上有一棵海棠树,非常繁茂。每年花开时,我都会带着客人去那里置酒,已经五次喝醉了。今年,我又和参寥禅师及几个朋友去那里,但园子的主人换了。虽然主人是市井人,但因为我的缘故,他们稍加打理。山上有很多老枳木,木质瘦硬,筋脉露出,像老人的头颈部。花白色而圆,像大珠一样堆积在一起,香色都不同凡响。这种树不为人所喜,稍稍被砍去一些,因为是我的缘故,才得以幸免。喝完酒后,我们去尚氏的家歇脚
诗句: 1. 竹之始生,一寸之萌耳,而节叶具焉。自蜩腹蛇蚹以至于剑拔十寻者,生而有之也。今画者乃节节而为之,叶叶而累之,岂复有竹乎?故画竹,必先得成竹于胸中,执笔熟视,乃见其所欲画者,急起从之,振笔直遂,以追其所见,如兔起鹘落,少纵则逝矣。与可之教予如此。 2. 吾将以为袜材! 3. 近语士大夫,吾墨竹一派,近在彭城,可往求之。袜材当萃于子矣。 4. 筼筜谷在洋州,与可尝令予作《洋州三十咏》
这首诗是苏轼在黄州(今湖北黄冈)写给他的好友王方直的。诗中表达了他对家乡的思念,对朝廷政治的不满,以及对朋友安危的关心。下面是逐句翻译和注释: 1. “与王元直”:这是诗题,表明是给王元直的一封信。 2. “黄州真在井底”:比喻自己被贬到黄州就像掉到了井底一样,无法再听到家乡的消息。 3. “杳不闻乡国信息”:意思是说,自从被贬到黄州以后,就再也没有听说过家乡的任何消息。 4.
筼筜谷偃竹 元丰二年正月二十日,与可没于陈州。是岁七月七日,予在湖州曝书画,见此竹,废卷而哭失声。昔曹孟德祭桥文,有车过腹痛之语,而余亦载与可畴昔戏笑之言者,以见与可于予亲厚无间如此也。 译文: 苏轼的《筼筜谷偃竹》记 元丰二年初七,苏轼在陈州去世。那一年(元丰二年初七)七月初一,苏轼在湖州晾晒书画时,看到了这棵竹子,放下书画痛哭起来。以前曹操祭奠桥文,有“车过腹痛”的话
【译文】 在儋州上元节夜晚出游 己卯年(799)上元之夜,我在儋州,有个老书生几次来过,说:“良月嘉夜,先生能出游一次吗?”我就欣然从之,走城西,入僧舍,经过小巷,百姓与夷人混居在一起,屠沽者纷然杂处。回到住处时已三更天了。我关了门熟睡,已经再打鼾三次了。放下拐杖笑了,孰为得失?问为何笑先生,盖自笑也。然而也笑韩退之钓鱼无得,再欲远去,不知走海者未必得大鱼啊! 赏析
【注释】 ①传:传记。 ②方山子:姓方名山的儿子,作者的同乡好友。方山子家世有功勋,曾得官职,但弃官不就,隐居深山。 ③使:派遣。从事:办事或服务。 ④显闻:声名显赫。 ⑤而:连词,表转折。 ⑥公侯:泛指封建贵族。 ⑦河北:古地区名,在今河北省北部。 ⑧帛:古代货币单位,十钱为一帛。千匹:指一千匹,即一千两银。 ⑨见:被接见。 ⑩光、黄:地名,在今河南潢川县西南,与安徽光州相近。 【译文】
诗句 1. 方山子,光、黄间隐人也。 - 注释: 光州、黄州的交界地区有位隐士名叫方山子。 2. 少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。 - 注释: 年轻时仰慕朱家和郭解的为人,当地的豪侠们都尊敬他。 3. 稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。 - 注释: 长大后改过自新,专心读书,希望能在当今时代有所作为,但始终未能如愿。 4. 晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。 - 注释:
这首诗的格式要求是:诗句在前,译文在后,诗句和译文一一对应,同时在必要的关键词上加上注释。以下是逐句释义以及赏析: 1. 花影重重叠叠上瑶台,几度呼童扫不开。 - 诗句:花影重重叠叠上瑶台,几度呼童扫不开。 - 注释:花影,指花瓣落下的影子;瑶台,指高台,这里指花园;呼童,叫来童仆;扫不开,用扫帚无法扫去。 - 赏析:诗人通过描绘花瓣的影子落在高台上,难以用扫帚清除的景象
诗:放鹤亭记 云龙山人张君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。升高而望,得异境焉,作亭其上。彭城之山,冈岭四合,隐然如大环;独缺其西一面,而山人之亭,适当其缺。春夏之交,草木际天;秋冬雪月,千里一色;风雨晦明之间,俯仰百变。山人有二鹤,甚驯而善飞,旦则望西山之缺而放焉,纵其所如,或立于陂田,或翔于云表;暮则傃东山而归。故名之曰“放鹤亭”。 译文: 在熙宁十年秋季