陈维崧
孤鸾:比喻梅花,也指梅花的别称。 赋得石亭梅花落如雪:以“梅”为题,咏梅花落。 昨来时节:昨天的时候。 记花倚晴阑,牵衣话别:记得当时你倚在明亮的栏杆上,拉着我的袖子诉说着离别的话。 生怕重逢,未必有花堪折:恐怕再次相遇,可能没有花可供折取。 如今小楼仍上,果隔林、尽情飘瞥:现在小楼之上,隔着树木,尽情地欣赏梅花飘落的景象。 乱卷一天晴絮,映水半明灭:漫天飞舞的雪花,映照在水面上,时隐时现。
【译文】 今宵何年?明月如水,一轮圆月皎洁。 露水结成的桥梁,水流汇成驿站,是谁在风前吹起笛声呢? 借着关山月色、银河夜色,故将凤竹吹奏出离别旅人的哀愁。 正寒潭峭岸,离乡年少时,依偎着江边小舟。 当初曾经记得,趁着寒食节梨花开放,沉醉于平阳宅中。 念奴娇管乐,碎把画梁上的灰尘劈下。 如今飘零在外,人生路歧分岔,西风萧瑟落叶飘零无知己。 月光生起雾气,害怕铁龙归海,何处寻觅归途? 【赏析】
【注释】 1. 月华清:指代作者的住所或者书房的名字。 2. 芙蓉斋集:可能指的是一种文集,芙蓉斋可能是作者自居或其住所的名字。 3. 宗子梅岑:可能是指作者的朋友或者同辈中的杰出人物,宗子可能表示尊敬,梅岑则可能表示才华出众。 4. 忆广陵旧游:广陵是扬州的古称,作者可能回忆起和广陵有关的美好回忆。 【译文】 淡淡的闲愁,朦胧的往事,胜过柳丝般细长。 记得解春衣时,曾宿过扬州城下。 粉墙上
【赏析】 此词为作者在一次山游席上书所见而作。上片写景,下片抒情,全篇以“醉”字为主脉,表现了主人公的闲适、潇洒、超脱的生活态度和审美情趣。 上片起首三句,写自己的发鬓已白,十年来禅心不动。这既是说自己,也是说那些佛门中人,他们终日参禅打坐,诵经念佛,却不曾见什么成效,白白消磨了时光。“东风又起”,即春天来了。“吹到闲情”,是说春风又吹到了自己的心头,勾起了久已压抑不住的情感
【注释】 1.应天长:词牌名。 2.石亭:地名,在今安徽当涂境内。 3.阴雨辞之:因下雨而推辞不去。 4.云臣、竹逸、放庵上人:作者的朋友。 5.高士吴具茨墓:指宋代诗人吴具的墓地。 6.寺桥阁雨:指在寺桥上的阁楼观雨。 7.山馆弄阴:山中的馆子,阴雨连绵。 8.便湿了、春衫奚惜:意思是即使被雨水浸湿了也无所谓。 9.疏圃外、映水一枝,旧曾相识:疏落的花园里,有一枝梅树,与去年一样地开在水上。
黄河清慢 黄河在清江浦渡过黄河 苍茫的河声冲古驿,黄沙浊浪同色。 斜阳中谁来问渡口,一个江南的狂客。 醉意中倚着舵楼吹笛,刚进入破浪时,鱼龙悲鸣。 自古多少英雄豪杰,最可笑的是向南投奔袁术。 何时才能把瓠子堵口成功,感叹用尽人力和财力,宣房难以堵塞。 长啸忧心时事,自己拿着宝刀空自拍。 任凭短篷掀舞,不须怨中原萧瑟。 城名之下有宰相,极望处、暮烟残荻
【注释】 无闷:即《无闷》诗。益都:今属山东青州市,冯相国:指冯道,曾任相国。夫人:指冯道之妻。太和春赋此奉谢:用白居易的《酬乐天扬州初逢席上见赠》中的“醉后不知天在水,满船清梦压星河”诗意,作答。履道坊西:即冯道宅。独乐园中:冯氏宅第有花园。朝散沙堤似水:形容园内景色如流水般美丽。拥绛帐生徒:聚集众多弟子。青州从事:指冯道任青州(今山东济南市)刺史时的职务。鸬鹚杓:古代一种用来舀水的器具。侍立
这首诗是宋朝词人赵长卿的《临江仙·新雁过妆楼 虎邱感旧》。下面是这首诗的逐句翻译和赏析: 新雁过妆楼 虎邱感旧 绀殿雕轩,千人石、夜深曾记同游。 一天皓月,和烟罨住长洲。 谁奏定风波一曲,玉簪轻卸节秦讴。 蘸霜毫,题名偏向,青粉墙头。 重来莓苔蚀遍,更风吹雨打,往事都休。 回廊坼尽,数行难觅银钩。 池边重窥绝壑,只老树、斜眠压酒楼。 回船好,趁笛声未紧,归伴沙鸥。 【注释】 绀殿雕轩
月华清 病榻闲情为阎牛叟赋 画尺吟瓢,笛床茗碗,屏当娟楚如昨。 记得前秋,满院西风斜削。 绽三朵、五朵疏花,映一层、两层帘阁。 墙角。 课獠奴棕帚,桐阴闲缚。 惯剪残灯读史,惹清狂夫婿,聊萧相谑。 今古干卿底事,祇须烧却。 便尘世、小住为佳,奈心情、年来偏恶。 黄鹤。 竟骑他奔入,月中偷药。 译文: 月光如水洒满庭院,我闲坐于病榻,品味着这静谧的夜晚。 画笔勾勒出生活琐碎,吹笛时茶杯轻摇
【译文】 江边的景色清寂,微茫的水面,驿舍还隔着半里。 懒洋洋地消磨长年,为何不使船如马? 捣香齑,红糯酒斟,靠锦树,绿帆初卸。 吟诗作赋,听吴娘水调,旧愁重惹。 惆怅欢娱难借,似漂泊江天,客舟闲话。 冰彩无情,偏向愁边乱泻, 想连天、枫叶芦花,问何处、蝉钿罗帕。 今夜,料想王珣宅畔,风光如画。 【赏析】 这首词描写了作者在月夜中乘舟泊岸的情景。全词以写景为主,通过对景物的描绘来表达作者的情感