吴承恩
诗句: ``` 师父,有吃的了。 那长老问甚东西,行者道:“这里没人家化饭,那南山有一片红的,想必是熟透了的山桃,我去摘几个来你充饥。”三藏喜道:“出家人若有桃子吃,就为上分了,快去!” ``` 译文: “师父,我找到了可以吃的东西。”那长老问道是什么,孙悟空回答道:“这里没有人家做饭,南山上有一片红色的,我想应该是熟透的山桃,我去摘一些来给你充饥。”唐僧很高兴地说道:“出家人如果能吃到桃子
诗句 那女子笑吟吟,忙陪俏语道:“师父,我丈夫在山北凹里,带几个客子锄田。这是奴奴煮的午饭,送与那些人吃的。只为五黄六月,无人使唤,父母又年老,所以亲身来送。忽遇三位远来,却思父母好善,故将此饭斋僧,如不弃嫌,愿表芹献。” 译文 那女子微笑着,急忙陪笑着对唐僧说:“师父,我的丈夫在山的北面山凹里,带着几个仆人在田间劳作。这是我亲手煮的午餐,送给那些需要的人吃。因为现在是五月天
这首诗出自中国古典小说《西游记》的第二十七回“尸魔三戏唐三藏 圣僧恨逐美猴王”。以下是诗句、译文及注释: 只见那行者自南山顶上,摘了几个桃子,托着钵盂,一筋斗,点将回来,睁火眼金睛观看,认得那女子是个妖精,放下钵盂,掣铁棒,当头就打。唬得个长老用手扯住道:“悟空!你走将来打谁?”行者道:“师父,你面前这个女子,莫当做个好人。他是个妖精,要来骗你哩。” 译文
诗句: ``` 带我耍耍儿便怎的! 众仙见了,急忙趋步相迎。 人参果树灵根折,大圣访仙求妙诀。 ... 行至此,观音菩萨在紫竹林中与诸天大神、木叉、龙女,讲经说法。 ``` 译文: ``` 孙悟空带着我到处玩耍,这怎么可以呢! 众仙人见到他,急忙快步相迎。 人参果树的根部被折断了,大圣去仙岛寻找高明的秘方。 ... 孙悟空来到三岛求方,观世音菩萨在紫竹林给他讲经说法。 ``` 注释: 1.
诗句翻译 1. 先不说八戒打诨乱缠,却表行者纵祥云离了蓬莱,又早到方丈仙山。这山真好去处。 译文: 不提猪八戒胡闹,只说孙悟空乘祥云离开蓬莱仙岛,很快就到达了方丈仙山。这个山真是个好地方。 2. 方丈巍峨别是天,太元宫府会神仙。紫台光照三清路,花木香浮五色烟。金凤自多-蕊阙,玉膏谁逼灌芝田?碧桃紫李新成熟,又换仙人信万年。 译文: 方丈高耸入云,宛如人间仙境。太元宫府汇聚众多神仙
诗句 1. 行者才谢了菩萨回上普陀岩:孙悟空刚向观音菩萨表示感谢后,回到普陀山。 2. 三星径转蓬莱岛:孙悟空沿着一条小路,前往蓬莱岛。 3. 镇元子却又安排蔬酒,与行者结为兄弟:镇元子又安排了素食和美酒,并邀请孙悟空成为他的兄弟。 4. 两家合了一家:孙悟空和镇元子的双方合并成一家人。 5. 师徒四众,喜喜欢欢,天晚歇了:师徒四人(孙悟空、唐僧、猪八戒和沙僧)高兴地聚在一起,晚上休息了。 6
【诗句】 三老乘祥谒大仙,福堂和气皆无极。 那仙童看见,即忙报道: “师父,海上三星来了。” 【译文】 三位老者恭敬地拜访仙人,福堂内气氛和谐无极限。 那位仙童看到后,立即跑去报告:“师父,海上的三星已经来了。” 【注释及赏析】 - 三老乘祥谒大仙:指的是三位有德行的老者恭敬地拜访仙人。乘祥意为携带吉祥,谒为拜见,大仙指仙人。 - 福堂和气皆无极:福堂内气氛和睦,没有极限
诗句释义: 1. “菩萨一定有方也!” —— 表明观音菩萨拥有治愈仙树的能力。 2. “经验过的。” —— 表示观音曾经治愈过这种仙树。 3. “当年太上老君曾与我赌胜:他把我的杨柳枝拔了去,放在炼丹炉里,炙得焦干,送来还我。” —— 描述观音与太上老君之间的较量,以及她如何巧妙地将柳树枝复活。 4. “一昼夜,复得青枝绿叶,与旧相同。” —— 说明观音的恢复力极强
诗句: ``` 行者道:“近因保唐僧西行,路过万寿山五庄观,因他那小童无状,是我一时发怒,把他人参果树推倒,因此阻滞,唐僧不得脱身,特来尊处求赐一方医治,万望慨然。” ``` 译文: 孙悟空说道:“最近我保护唐僧西去,途经五庄观时,因为小童的无礼行为,我一时生气将他的人参果树推翻,导致道路阻塞,使得唐僧无法脱身。所以我特地前来贵处寻求救治之法,恳请您慷慨相助。” 注释: - "行者"
【译文】: 唐僧说:“既然无方,老孙告别。”玉帝仍然想挽留他喝玉液一杯,唐僧说:“急救事紧,不敢久滞。”于是驾云到了瀛洲海岛。这里也是好去处啊,有诗为证,诗曰:珠树玲珑照紫烟,瀛洲宫阙接诸天。青山绿水琪花艳,玉液锟-铁石坚。五色碧鸡啼海日,千年丹凤吸朱烟。世人罔究壶中景,象外春光亿万年。那大圣至瀛洲,只见那丹崖珠树之下,有几个皓发皤髯之辈,童颜鹤鬓之仙,在那里着棋饮酒,谈笑讴歌。真个是:祥云光满