吴承恩
诗句: - 悟空,那叫唤的可是悟能么? - 沙僧道:“正是。” - 行者道:“兄弟,莫睬他,我们去罢。” - 三藏道:“那呆子虽是心性愚顽,却只是一味直,倒也有些膂力,挑得行李,还看当日菩萨之念,救他随我们去罢,料他以后再不敢了。” - 那沙和尚却卷起铺盖,收拾了担子;孙大圣解缰牵马,引唐僧入林寻看。 译文: 孙悟空问道:“那正在叫喊的是悟能吗?” 沙僧回答道:“是的。” 孙悟空说:“兄弟
《西游记》第二十四回·万寿山大仙留故友五庄观行者窃人参 诗句: - 却说这座山名唤万寿山,山中有一座观,名唤五庄观,观里有一尊仙,道号镇元子。 - 那观里出一般异宝,乃是混沌初分,鸿蒙始判,天地未开之际,产成这颗灵根。 - 盖天下四大部洲,惟西牛贺洲五庄观出此,唤名草还丹,又名人参果。 - 三千年一开花,三千年一结果,再三千年才得熟,短头一万年方得吃。 - 似这万年,只结得三十个果子
诗句 那妇人道:“我是丁亥年三月初三日酉时生。故夫比我年大三岁,我今年四十五岁。” 注释: - 丁亥年:中国传统的干支纪年法中的年份。 - 三月初三日酉时生:指的是在农历三月初三这个具体日期和酉时(即傍晚五点左右)出生的人。 “大女儿名真真,今年二十岁;次女名爱爱,今年十八岁;三小女名怜怜,今年十六岁,俱不曾许配人家。虽是小妇人丑陋,却幸小女俱有几分颜色,女工针指,无所不会。” 注释
《西游记》第二十三回“三藏不忘本 四圣试禅心” 原文:娘,娘说得是,你请上坐,等我也拜几拜,就当拜堂,就当谢亲,两当一儿,却不省事?他丈母笑道:“也罢,也罢,果然是个省事干家的女婿。我坐着,你拜么。” 注释:此处的“娘”指的是女儿,“他丈母”则是女儿的母亲;“省事干家”意指做事简单直接,不费周折。“拜堂”是指正式结婚时双方交换婚戒并宣誓结为夫妻。 译文:女儿说:“妈妈说得对,您请坐
诗句 色乃伤身之剑,贪之必定遭殃。佳人二八好容妆,更比夜叉凶壮。只有一个原本,再无微利添囊。好将资本谨收藏,坚守休教放荡。 译文 这世界犹如一把伤害身体的利器,贪婪必将招来灾难和报应。那美丽的女子,正值青春年华,容貌出众,妆容精致,比那些面目狰狞的怪物还要凶狠。她只有一个真正的自我,不会再有其他的利益诱惑来增添她的负担。我们应该谨慎地保管自己的财产,坚持不放纵自己的欲望。 注释 -
诗句 ``` 万寿山大仙留故友 五庄观行者窃人参 ``` 译文 1. 万寿山大仙留故友 - 大神仙在万寿山上留下了老朋友。 2. 五庄观 - 指的是位于万寿山下的一座观。 3. 行者 - 孙悟空的别名之一,是西游记中的主角。 4. 窃人参 - 描述了孙悟空偷取人参的故事情节。 注释 - 万寿山 - 一个著名的山峰,与《西游记》中的重要地点相关联。 - 大仙 - 指万寿山的住持或高僧
【诗句】 地下不扫扫一扫,陰沟不通通一通。家长里短诸般事,踢天弄井我皆能。”那妇人道:“既然干得家事,你再去与你师父商量商量看,不尴尬,便招你罢。”八戒道:“不用商量!他又不是我的生身父母,干与不干,都在于我。”妇人道:“也罢,也罢,等我与小女说。”看他闪进去,扑的掩上后门。八戒也不放马,将马拉向前来。怎知孙大圣已一一尽知,他转翅飞来,现了本相,先见唐僧道:“师父,悟能牵马来了。”长老道
诗句: - 呆子,不要者嚣,你那口里娘也不知叫了多少,又是甚么弄不成?快快的应成,带携我们吃些喜酒,也是好处。 - 他一只手揪着八戒,一只手扯住妇人道:“亲家母,带你女婿进去。” - 那呆子脚儿趄趄的要往那里走,那妇人即唤童子:“展抹桌椅,铺排晚斋,管待三位亲家。我领姑夫房里去也。” 译文: - 猪八戒,不要吵嚷嚷了,你的嘴里叫娘叫得我都听不清楚,又是什么搞砸了?快点答应,让我们吃顿喜酒
这首诗是《西游记》第二十三回的节选,描述了一位贾夫人对唐僧师徒的招待和邀请。以下是诗句和译文: ``` 1. 穿一件织金官绿-丝袄,上罩着浅红比甲;系一条结彩鹅黄锦绣裙,下映着高底花鞋。时样-髻皂纱漫,相衬着二色盘龙发;宫样牙梳朱翠晃,斜簪着两股赤金钗。云鬓半苍飞凤翅,耳环双坠宝珠排。脂粉不施犹自美,风流还似少年才。 ``` - 注释:这段诗主要描写了贾夫人华丽的装束和打扮,展示了其富贵的生活。
这首诗是《西游记》第二十三回的第三句。以下是对该诗逐句的翻译和注释: 那呆子拉着马,有草处且不教吃草,嗒嗒嗤嗤的赶着马,转到后门首去,只见那妇人,带了三个女子,在后门外闲立着,看菊花儿耍子。他娘女人们看见八戒来时,三个女儿闪将进去,那妇人伫立门首道:“小长老那里去?”这呆子丢了缰绳,上前唱个喏,道声:“娘!我来放马的。”那妇人道:“你师父忒弄精细,在我家招了女婿,却不强似做挂搭僧,往西跄路