吴承恩
诗句 1 远看横空如玉栋,近观断水一枯槎。 - 注释:从远处看,这桥梁如同玉制的栋梁一样横跨天际;走近一看,却发现它是一根断裂的枯木。 - 赏析:此句通过视觉对比,展现了桥梁从宏伟到脆弱的转变,形象地描绘了这座桥的外观和内在特征。 2. 万丈虹霓平卧影,千寻白练接天涯。 - 注释:万丈高的彩虹像平躺在水面上的影子,千寻长的白色练带一直延伸到天边。 - 赏析:此处运用了夸张的修辞手法
诗句:身披锦衣,手摇玉麈。 译文:唐僧师徒四人身着华贵的锦衣,手持玉制的麈尾,显得尊贵而庄重。他们正从东土大唐出发,踏上了西行的征途。 注释: 1. 锦衣:古代皇帝或高级官员所穿的一种华丽的衣服,这里指的是唐僧师徒四人身穿的华丽僧袍。 2. 玉麈(zhǔ):一种用玉石制成的拂尘,用于僧人行走时驱散尘土,也用来指挥弟子们。 3. 身披锦衣,手摇玉麈:描述了唐僧师徒四人在出家之前的身份与装束
诗句 ```plaintext 众官兵攒拥扛抬,须臾间拿到城里,径自解上黄堂报道:“老爷,民快人等,捕获强盗来了。” ``` 注释: 这句话描述了一群士兵快速行动,成功地捉拿了城内的罪犯,并将他们送到了衙门。"黄堂"指的是古代官府中处理案件的地方。 译文 原文: “众官兵攒拥扛抬,须臾间拿到城里,径自解上黄堂报道:‘老爷,民快人等,捕获强盗来了。’” 译文: “众多官兵迅速聚集并抬起了罪犯
诗句翻译 - 鸿蒙初判有声名,幸我撑来不变更。 - “鸿蒙初判”指的是宇宙的原始状态,即“天地未分”。这里的“声名”指的是名声或声誉。 - “幸我撑来不变更”意味着佛祖用他的法力将唐僧从困境中救出,没有改变他的处境。 - 有浪有风还自稳,无终无始乐升平。 - “有浪有风”指的是海上的波涛和风浪。 - “还自稳”表明尽管有波涛和风浪,佛祖的船依然稳定。 -
诗句 ``` 行者又飞出来看时,东方早已发白。 及飞到地灵县,又见那合县官却都在堂上。 他思道:“蜢虫儿说话,被人看见,露出马脚来不好。” 他就半空中,改了个大法身,从空里伸下一只脚来,把个县堂翙满,口中叫道: 众官听着:吾乃玉帝差来的浪荡游神。说你这府监里屈打了取经的佛子,惊动三界诸神不安,教吾传说,趁早放他;若有差池,教我再来一脚,先踢死合府县官,后翙死四境居民,把城池都踏为灰烬!
【诗句】 行者一一听之,却早五更初点。他就飞入寇家,只见那堂屋里已停着棺材,材头边点着灯,摆列着香烛花果,妈妈在旁啼哭;又见他两个儿子也来拜哭,两个媳妇拿两盏饭儿供献。 【译文】 孙悟空仔细聆听后,发现天色已近黎明。他立刻化作一只鸟飞入寇家的宅院中。他看到的是:寇家的大厅里已经停放着一口棺材,棺材周围点亮了灯光,摆放着香、蜡烛和花果,母亲在一旁哭泣;同时,他还看到两个儿子前来哭拜
诗句翻译 十代阎王拱手接,五方鬼判叩头迎。千株剑树皆禜侧,万迭刀山尽坦平。枉死城中魑魅化,奈河桥下鬼超生。正是那神光一照如天赦,黑暗阴司处处明。 译文 十位阎王恭敬的接待了这位大圣(孙悟空),见面后询问他从何处来,为何而来。孙悟空说,他是去铜台府的地灵县去斋僧的寇洪的鬼魂。阎王告诉他已经将寇洪收留了,并请他前去查看。孙悟空便告别阎王,直接来到翠云宫拜见土地藏王菩萨。在菩萨那里
这首诗是《西游记》第九十七回的内容,描述了孙悟空飞到刺史家中,用法术解救了被困的圣僧们。以下是诗句及译文和注释: 诗句及译文 1. 行者一翅飞起,径又飞至刺史住宅里面:孙悟空振翅高飞,径直飞至刺史家。 2. 低头观看,那房内里已有灯光:他低下头去查看,发现房内已有灯火闪烁。 3. 只见中间后壁挂着一轴画儿:他注意到房间中央的一面墙上挂着一幅画。 4. 是一个官儿骑着一匹点子马
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。下面是逐句释义及对应的译文、注释和赏析: 1. 地辟能存凶恶事,天高不负善心人。 注释:大地宽广足以容纳邪恶之事,天空高远不会辜负善良的人。 赏析:这句诗表达了对天地公正无私的信念,认为无论环境如何恶劣,正义终将得到伸张。 2. 逍遥稳步如来径,只到灵山极乐门。 注释
诗句: 西游记 · 第九十八回 · 猿熟马驯方脱壳 功成行满见真如 译文: 唐僧师徒们继续踏上了西行的路程,他们终于来到了西方佛地。这里与他处不同,所见之处都是琪花、瑶草、古柏、苍松等美景,家家向善,户户斋僧,每到山下修行,林间又有客诵经。师徒们夜宿晓行,又经过了六七日,忽然看到一片高楼大厦,几层杰阁矗立。这里真的是—— 冲天百尺,耸汉凌空。低头观落日,引手摘飞星。豁达窗轩吞宇宙