吴承恩
诗句:且不说他两个相斗难分,却表唐僧坐在途中,一则火气蒸人,二来心焦口渴,对火焰山土地道:“敢问尊神,那牛魔王法力如何?”土地道:“那牛王神通不小,法力无边,正是孙大圣的敌手。”三藏道:“悟空是个会走路的,往常家二千里路,一霎时便回,怎么如今去了一日?断是与那牛王赌斗。”叫:“悟能,悟净!你两个,那一个去迎你师兄一迎?倘或遇敌,就当用力相助,求得扇子来,解我烦躁,早早过山赶路去也。”八戒道
原诗: 西游记 · 第六十一回 · 猪八戒助力败魔王 孙行者三调芭蕉扇 原来那牛王,他知那扇子收放的根本,接过手,不知捻个什么诀儿,依然小似一片杏叶,现出本象,开言骂道:“泼猢狲!认得我么?” 译文: 原来那牛魔王,他知道那把扇子的收放之术。当他接过扇子时,他不知道用何种咒语,结果扇子仍然像一片杏叶那么小,重新显现出原本的形态。他开口骂道:“臭猴子,你认识我吗?” 解析: -
《西游记 · 第六十回 · 牛魔王罢战赴华筵 孙行者二调芭蕉扇》 - 注释: 1. 诗句:“高不高,顶摩碧汉;大不大,根扎黄泉。山前日暖,岭后风寒。山前日暖,有三冬草木无知;岭后风寒,见九夏冰霜不化。” - 译文: - 高度和大小:山顶直冲碧空;根部深入黄泉。前面阳光明媚,后面却寒冷刺骨。前面温暖如春,但三冬无草;背后寒冷,九夏不融冰霜。 - 赏析:这两句描述了山的峻峭和气候的差异性
诗句翻译与赏析原诗: 朱宫贝阙,与世不殊。黄金为屋瓦,白玉作门枢。屏开玳瑁甲,槛砌珊瑚珠。祥云瑞蔼辉莲座,上接三光下八衢。非是天宫并海藏,果然此处赛蓬壶。高堂设宴罗宾主,大小官员冠冕珠。忙呼玉女捧牙郤,催唤仙娥调律吕。长鲸鸣,巨蟹舞,鳖吹笙,鼍击鼓,骊颔之珠照樽俎。鸟篆之文列翠屏,虾须之帘挂廊庑。八音迭奏杂仙韶,宫商响彻遏云霄。青头鲈妓抚瑶瑟,红眼马郎品玉箫。鳜婆顶献香獐脯,龙女头簪金凤翘
牛魔王罢战赴华筵 孙行者二调芭蕉扇 头上戴着一顶水磨银亮的熟铁头盔,上面镶嵌着闪亮的金属片;身上穿着一件由绒线编织、绣有金线图案的锦绣黄金甲胄,显得既奢华又坚固;脚下踏在一双粉底麂皮靴上,既柔软又防滑;腰间系着一条攒丝三股狮蛮带,彰显出他的威武和不凡的身份。他的眼神如同明镜般清澈,眉毛宛如红霓般艳丽。他的声音洪亮,犹如血盆大口,牙齿坚硬如铜板,发出的声音震山动地,足以让山神都感到畏惧
诗句翻译: 遂而分开水路,跳出潭底,驾黄云,径至翠云山芭蕉洞。只听得罗刹女跌脚捶胸,大呼小叫,推开门,又见辟水金睛兽拴在下边,牛王高叫:“夫人,孙悟空那厢去了?”众女童看见牛魔,一齐跪下道:“爷爷来了?”罗刹女扯住牛王,磕头撞脑,口里骂道:“泼老天杀的!怎样这般不谨慎,着那猢狲偷了金睛兽,变作你的模样,到此骗我!” 牛王切齿道:“猢狲那厢去了?”罗刹捶着胸膛骂道:“那泼猴赚了我的宝贝
生自湖中为活,傍崖作窟权居。盖因日久得身舒,官受横行介士。 踏草拖泥落索,从来未习行仪。不知法度冒王威,伏望尊慈恕罪!” 注释: 1. 生自湖中为活:这句话的意思是,这个人原本是生活在湖水中的一个生物,后来因为某种原因(可能是为了生存),在岸上找到了一个可以居住的地方,也就是这个洞穴。 2. 傍崖作窟权居:意思是这个人在山崖下找到一个可以暂时居住的地方,用石头搭建了一个洞穴,作为自己的临时住所
诗句: ``` 土地说:“大力王即牛魔王也。” 行者道:“这山本是牛魔王放的火,假名火焰山?” 土地道:“不是不是,大圣若肯赦小神之罪,方敢直言。” 行者道:“你有何罪?直说无妨。” 土地道:“这火原是大圣放的。” 行者怒道:“我在那里,你这等乱谈!我可是放火之辈?” 土地道:“是你也认不得我了。此间原无这座山,因大圣五百年前大闹天宫时,被显圣擒了,压赴老君,将大圣安于八卦炉内,煅炼之后开鼎
这首诗的格式要求如下: 1. 输出诗句。 2. 输出译文。 3. 对诗句和译文进行一一对应,并给必要的关键词加上注释。 4. 末尾附上赏析。 诗句: ``` 那女子渐渐走近石边,大圣躬身施礼,缓缓而言曰:“女菩萨何往?” ``` 译文: 那女子慢慢靠近石头旁,孙悟空恭敬地行礼,缓缓地说:“女菩萨你去哪里?” 注释: - “渐”表示“慢慢地”。 - “女菩萨”指的是佛教中的女信徒
诗句: ```金箍棒,混铁棍,变脸不以朋友论。那个说:“正怪你这猢狲害子情!”这个说:“你令郎已得道休嗔恨!”那个说:“你无知怎敢上我门?”这个说:“我有因特地来相问。”一个要求扇子保唐僧,一个不借芭蕉忒鄙吝。语去言来失旧情,举家无义皆生忿。牛王棍起赛蛟龙,大圣棒迎神鬼遁。初时争斗在山前,后来齐驾祥云进。半空之内显神通,五彩光中施妙运。两条棍响振天关,不见输赢皆傍寸。 ``` 译文: