吴承恩
诗句: 1. 我和你去偷他的来,却不是好? 2. 八戒道:“哥哥,你哄我去做贼哩。这个买卖,我也去得,果是晓得实实的帮寸。” 3. 我就要了。” 4. 行者道:“你要作甚?”八戒道:“我不如你们乖巧能言,人面前化得出斋来,老猪身子又夯,言语又粗,不能念经,若到那无济无生处,可好换斋吃么!” 5. 行者道:“老孙只要图名,那里图甚宝贝,就与你罢便了。”那呆子听见说都与他,他就满心欢喜
《西游记·第三十八回·婴儿问母知邪正金木参玄见假真》 诗句: 行者道:“兄弟,前后门皆紧急,如何得入?”八戒道:“那见做贼的从门里走么?瞒墙跳过便罢。” 译文: 行者问道:“兄弟,前面的和后面的门都紧急关闭,我们怎么进去呢?”八戒回答说:“那些小偷是从门里走的吗?我们绕过墙直接过去就可以了。” 注释: - 行者:孙悟空。 - 兄弟:指孙悟空与猪八戒的称呼,表明两人的关系。 - 前后门皆紧急
诗句翻译: - 母亲,我问你三年前夫妻宫里之事与后三年恩爱同否,如何? - 娘娘见说,魂飘魄散,急下亭抱起,紧搂在怀,眼中滴泪道:“孩儿!我与你久不相见,怎么今日来宫问此?” - 太子发怒道:“母亲有话早说,不说时,且误了大事。” - 娘娘才喝退左右,泪眼低声道:“这桩事,孩儿不问,我到九泉之下,也不得明白。既问时,听我说:三载之前温又暖,三年之后冷如冰。枕边切切将言问,他说老迈身衰事不兴!”
诗句: ```悟空孙行者,因与我师父上西天取经,昨宵到此觅宿。 我师父夜读经卷,至三更时分得一梦,梦见你父王道,他被那全真欺害,推在御花园八角琉璃井内,全真变作他的模样。满朝官不能知,你年幼亦无分晓,禁你入宫,关了花园,大端怕漏了消息。 你父王今夜特来请我降魔,我恐不是妖邪,自空中看了,果然是个妖精。正要动手拿他,不期你出城打猎。 你箭中的玉兔,就是老孙。老孙把你引到寺里,见师父,诉此衷肠
诗句 ``` 却说那乌鸡国王太子,自别大圣,不多时回至城中,果然不奔朝门,不敢报传宣诏,径至后宰门首,见几个太监在那里把守。见太子来,不敢阻滞,让他进去了。好太子,夹一夹马,撞入里面,忽至锦香亭下,只见那正宫娘娘坐在锦香亭上,两边有数十个嫔妃掌扇,那娘娘倚雕栏儿流泪哩。你道他流泪怎的?原来他四更时也做了一梦,记得一半,含糊了一半,沉沉思想。这太子下马,跪于亭下,叫:“母亲!”那娘娘强整欢容
诗句: 若信了,怎奈殿上见是我父王? 这才是进退两难心问口,三思忍耐口问心。 行者见他疑惑不定,又上前道:“殿下不必心疑,请殿下驾回本国,问你国母娘娘一声,看他夫妻恩爱之情,比三年前如何。只此一问,便知真假矣。” 那太子回心道:“正是! 且待我问我母亲去来。” 他跳起身,笼了玉圭就走。 行者扯住道:“你这些人马都回,却不走漏消息,我难成功?但要你单人独马进城,不可扬名卖弄,莫入正阳门
诗句 ```plaintext “果是有个全真,父王与他拜为兄弟,食则同食,寝则同寝。三年前在御花园里玩景,被他一阵神风,把父王手中金厢白玉圭,摄回锺南山去了,至今父王还思慕他。因不见他,遂无心赏玩,把花园紧闭了,已三年矣。做皇帝的非我父王而何?” ``` 译文: ``` "确实有一个全真道人,我父亲和他结为兄弟,饮食在一起,睡眠也在一起。三年前在御花园游玩时,他被一阵神风吹走了
诗句: ``` 西游记 · 第三十八回 · 婴儿问母知邪正 金木参玄见假真 ``` 译文: 《西游记》第三十八回,婴儿询问母亲识别真伪,金木参玄见假真。 注释: 1. 《西游记》:明代小说家吴承恩创作的长篇章回体小说,是中国古代四大名著之一。 2. 第三十八回:这是《西游记》中的故事发生在第十八卷的第八个故事。 3. 婴儿:这里指的是一个小孩或者孩子。 4. 问母知邪正:询问母亲辨别是非
《西游记·第三十七回·鬼王夜谒唐三藏悟空神化引婴儿》 译文: 贫僧无隐身法,乃是东土唐僧,上雷音寺拜佛求经进宝的和尚。太子道:“你那东土虽是中原,其穷无比,有甚宝贝,你说来我听。”三藏道:“我身上穿的这袈裟,是第三样宝贝。还有第一等、第二等更好的物哩!”太子道:“你那衣服,半边苫身,半边露臂,能值多少物,敢称宝贝!”三藏道:“这袈裟虽不全体,有诗几句,诗曰:佛衣偏袒不须论,内隐真如脱世尘
诗句: 1. 不须说,那个就是皇帝的太子了。等我戏他一戏。 2. 好大圣,按落云头,撞入军中太子马前。 3. 摇身一变,变作一个白兔儿,只在太子马前乱跑。 4. 太子看见,正合欢心,拈起箭,拽满弓,一箭正中了那兔儿。 5. 原来是那大圣故意教他中了,却眼乖手疾,一把接住那箭头,把箭翎花落在前边,丢开脚步跑了。 6. 那太子见箭中了玉兔,兜开马,独自争先来赶。 7. 不知马行的快,行者如风