倦寻芳
这首诗是宋代词人李清照的《醉花阴》。下面是对这首诗的逐句释义: 又近春宵,层层冻解,梅香初吐。迅速光阴,试问韶华知否。 - “又近春宵”:春天的夜晚已经过去。 - “层层冻解”:天气逐渐变暖,冰雪开始融化。 - “梅香初吐”:梅花的香气开始散发出来。 - “迅速光阴,试问韶华知否”:时间过得多么快啊,不知道春天还有多久。 - “曾记那回飞絮雪,依依相送空凝伫”:还记得那次下着飞絮的雪花时
【译文】: 断落的鹤骨,零乱的楮皮,我收藏大鹤山人的墨迹。 头白的词客悲伤春天,词人有灵孤单寄居。 恨墨香沾新箧衍,哀弦心在闲宫徵。旧江南,怕湖山劫换,倚声无地。 好看取、丛残收拾,一样生平,云海愁思。缃素连情,中有楚兰闲泪。珠玉故多临水感,文章何止藏山事。待招魂,小城隈,笛声不起。 【注释】: 1. 吷盦:即沈吷(1768—1842),字子培,号倦寻园主人,浙江嘉兴人。清乾降五十五年生
【注释】 镜尘:指梳妆台上的灰尘。掩:遮盖。瘦:消瘦。帘月通愁:帘外月光透入,引起人愁思。人病孤馆:人在客居的空寂之馆。伴客:陪伴客人。残春:暮春时节,春天已经过去一半。禁受药烟飘断:忍受药烟缭绕的滋味。旧著香罗经酒殢:曾经穿过的香罗衣上还残留着酒气的味道。新调繁轸当歌懒:新的乐曲调式和声调使人懒得唱歌。铜街:铜铺街上,指热闹的街市。咫尺:很近的意思。便侥幸、城乌啼散:就侥幸逃过被官差捉拿的命运
【译文】 初夏,园中新添的花朵,在晚风的吹拂下,摇曳生姿。春事渐去,只有花蕊在枝头独自开放。东园里,我独处其中,无人能见我心中之苦。我穿行于青苔覆盖的小径中,惊飞了林中的鸟儿,打破了寂静。我掩上帘栊,细细地嗅着花香,心中思绪翻涌,如同暗灰的香篆般缭绕。 看外面,阴云密布,天色阴沉,寒意袭人,令人心生凄凉。我漫想那温暖的春风,却只能让肠断绿云般的思念飘向远方。午睡时,枕头不时地倾斜
这首诗出自南宋诗人陆游的《倦寻芳》,词牌名。全篇通过写对友人骆叔夜的追忆,表达了作者对其人品与才学的钦慕之情。 译文: 三千里外渭南,我带着琴弦,人们都称赞我的廉洁。为了为母亲安葬,我回到溪山别业。道场不要辞高士吊唁,哀痛涌上心头时像丹徒的血。苦苦地想你,又因你我相失于暮秋时分。 游赏时冷清蔷薇洞口,只有萧条的丝竹之声,远过前哲。兔苑鸡场,我仍然揽取旧日的英杰。草暖吟成樊水调,花飞梦散华池雪
倦寻芳用王元泽韵 红殷绿浅,几许风光,撋做春昼。宛转重门,掩映红闺如绣。正芳时,成间阻,罗衫浥泪千重透。最难堪,是茶闲篆冷,梦回时候。 漫凝立、闉阇隔断,不似雕栏,还近纤手。漱尽香醪,难与清愁相斗。残月疏钟人断后,几番挨过还如旧。教愁颜,共风边,新杨同瘦。 注释: 1. 红殷绿浅:红色的鲜艳,绿色的清新。 2. 撋做春昼:撋(chún)作春意。 3. 宛转重门,掩映红闺:曲折的门户
【译文】 闲适的人,在闲适的地方歇息。何必文饰呢?篱笆、槿花、檐下萝叶,聊且收拾。四面都是空荡荡的,翻来覆去地搜索箧子里的东西,看见一溪水恰如浮家宅的样子。没有山,凭空意设,眼前突兀。 笑看豆叶上、瓜花满处,还有闲窗,摊书置弈。陋室新名,谷口愚仍旧额。废圃蝶嫌寒不到,窄门鹤幸孤能立。爱新来,清意味,却因贫得。 注释:①斯人落落:指闲适之人。②闲闲:悠闲。③焉:何,如何。④文之:文饰。⑤篱槿
【注释】 ①“半开”三句:写雨困,小径半开,重门紧闭,清幽的白天也显得岑寂。 ②“砌畔”二句:说砌畔的残花零落,香气飘散无人爱惜。 ③“拆草”二句:草刚刚长高了,就睡去,呼鹃叫醒了他,声音湿漉漉的。 ④“看频”二句:说频频朝看,细雨滴滴,为伤春而泪下。 ⑤“更频”三句:说夜深了点,用盆倾瓶注,乱泻狂淋,垂檐偏急。 ⑥“势趁”二句:说雨势正猛,像要打进来,纸窗被敲得震响。 ⑦“醒下床来”四句
【注释】1.壬午:南宋理宗景定三年(1262)。 【赏析】《寄琵琶》是一首抒怀词。作者通过回忆自己与曹四的往事,抒发了对过去生活和感情的追忆和怀念。全词以“琵琶”为题,既指曹四人名,更兼有琵琶曲调之意,寓情于咏物之中。 上片写人生失意、四处可怜,但莫回首。“命薄英雄,潦倒污泥都有”,感叹自己的身世命运,表达了一种悲愤的情绪。 下片继续抒发感慨,用“狡童恨”、“巾黄眉赤,称帝称王”
【诗句注释】 维扬:扬州古称,这里指扬州。夜游:在夜间游玩。壬午:宋高宗绍兴九年(1139年)为壬午年。 画楼:指楼上的装饰华丽、雕梁画栋。 香雨:细雨。粘天:雨点黏糊着天空。 巷陌:街道和小路。 翠影涎涎:绿树丛中绿叶摇曳,好像口水一样。燕尾:燕子的尾巴。 绣帘:精美的丝织物制成的帘子。风斜:风吹过来斜斜地飘动。 倚新妆:倚靠正在梳妆的美人。浓蛾:浓密的眉毛像两片蛾眉。叠粉