画楼散酒,香雨粘天,斗繁华也。
巷陌连春,十里美人家也。
翠影涎涎通燕尾,绣帘低受风斜也。
倚新妆,尽浓蛾叠粉,拂晴沙也。
听艳曲、奏红牙也。
声促珠槽,语琵琶也。
心絮吹莺,倾国按名花也。
凤蜡光中催月上,玉骢夜踏堤沙也。
醉归时,掩流苏,早啼鸦也。
【诗句注释】
维扬:扬州古称,这里指扬州。夜游:在夜间游玩。壬午:宋高宗绍兴九年(1139年)为壬午年。
画楼:指楼上的装饰华丽、雕梁画栋。
香雨:细雨。粘天:雨点黏糊着天空。
巷陌:街道和小路。
翠影涎涎:绿树丛中绿叶摇曳,好像口水一样。燕尾:燕子的尾巴。
绣帘:精美的丝织物制成的帘子。风斜:风吹过来斜斜地飘动。
倚新妆:倚靠正在梳妆的美人。浓蛾:浓密的眉毛像两片蛾眉。叠粉:把厚厚的胭脂涂抹在脸上。拂晴沙:轻轻拍打着晴朗的沙滩。
听艳曲:聆听美妙的乐曲。红牙:红色的牙齿,泛指音乐用具。
凤蜡:点燃的蜡烛,形似凤凰。光中:烛光之中。催月上:催促月亮升起。玉骢:骏马,这里借指骑马的人。夜踏堤沙:在月色中骑马走过沙滩。
醉归时:酒醉归来的时候。掩流苏:用手掩住门上的帘子,这里代指回家。
【译文】
画楼里散放美酒,细雨沾湿了天空,这是斗富争妍的时刻。
巷子里春意盎然,十里长街上都是富贵人家。
绿树丛中绿叶摇曳,好似燕子的尾巴一样;精美的丝帘低垂,接受着斜风的吹拂。
倚靠在正在梳妆的美人旁,浓密的蛾眉层层堆叠,轻拍着晴朗沙滩上的浪花。
聆听着美妙的乐声,弹响了红色的乐器;心情如春风一般吹动着莺儿,倾国倾城般弹奏着名花。
凤蜡的烛光中催促月亮升起,骑着骏马在月光下漫步于沙滩。
酒醉归家时,掩上门帘,早有乌鸦啼叫迎接。
【赏析】
此词是一首描写扬州夜景的词作。词人描绘了一幅扬州夜晚的美丽画面,用生动形象的语言描绘出扬州夜景之美。全词语言优美,意境深远。