程垓
乌夜啼 杨柳拖烟漠漠,梨花浸月溶溶。吹香院落春将尽,憔悴立东风。 只道芳时易见,谁知密约难通。芳园绕遍无人问,独自拾残红。 译文: 杨柳的细枝在烟雾中朦胧飘渺,洁白的梨花在月光下晶莹透亮。春风送来阵阵花香,庭院里的春天即将消逝。我因相思而容颜憔悴,独自站立在东风中。 人们常说美好的时光总是轻易可见,然而我却发现爱情的誓言难以实现。花园里花草丛生却无人欣赏,只有我一个人在独自捡拾着凋零的花瓣。
东风冷落旧梅台。犹喜山花拂面开。 注释:春风中,梅花凋零的旧台依然冷清,但我仍喜欢山花拂过脸颊开放的景象。 绀色染衣春意静,水沉熏骨晚风来。 注释:春天的阳光照耀下,紫色的花朵如染色般鲜艳地映在身上,使心情宁静下来;而夜幕降临时,花香随风飘来,仿佛能浸透人的骨髓。 柔条不学丁香结,矮树仍参茉莉栽。 注释:柳枝细长柔弱,并不学习丁香那样垂挂成串,而是随意生长,如同小草一样自然
诗词名: 一斛珠·别少城,舟宿黄龙 作者: 程垓 朝代: 宋 原文: 风催雨促。今番不似前欢足。早来最苦离情毒。唱我新词,掩著面儿哭。临行只怕人行远。殷勤更写多情曲。相逢已是腰如束。从此知他,还减几分玉。 译文: 风雨急促地催促着,这次离别不像以前那么愉快。早早到来时最痛苦是因为分离的忧愁。唱着我的新词掩饰我的悲伤哭泣。在离开之前我总是担心你走得太远。殷勤地写下许多情深的歌曲。我们重逢时
【注解】 生查子:词牌名。 长记别郎时,月淡梅花影:记得与爱人分离的时候,月光朦胧,梅花的影子斜照在窗上。 有分怜朝镜,无心换夕香:我有心爱怜早晨的镜子,无心更换夜晚的香气。 有分怜朝镜,无心换夕香:意思是说,自己对镜自怜,无心去更换晚夜的香气。 不怕瘦棱棱,只怕梅开尽:不怕自己长得又瘦又难看,只怕梅花全部开放完了。 【赏析】 这首《生查子》是作者与情人分别后,思念情人而写的一首词
卜算子 《卜算子》是一首词牌名,通常用于填写表达离别之苦和思念之情的古风词。这首词通过描述夏日炎热与秋天凉爽交替的场景,表达了词人对远方亲人或爱人的深切思念。 枕簟暑风消,帘幕秋风动。 【注释】: - 枕头和席子的竹编品在夏日的炎热中逐渐变凉; - 窗帘和帷幕随着秋风起舞。 月到夜来愁处明,只照团衾凤。 【注释】: - 月亮在夜晚到来时照亮了词人的忧愁之处,只映照着被褥上绣有凤凰图案的被子;
卜算子 几日赏花天,月淡荼蘼小。写尽相思唤不来,又是花飞了。 春在怕愁多,春去怜欢少。一夜安排梦不成,月堕西窗晓。 译文: 我数着日子等花儿开放时,月亮已经变得很清淡,荼蘼花也显得娇小。我用尽笔墨写下了深深的思念却无法将你呼唤过来,转眼间又是一场花的凋零。春天还在时我怕自己会因为太多忧愁而伤心,当春天离去时更担心自己的欢乐也会减少。一整夜里我都在做梦希望与你重逢,但月亮坠落西窗
霜天晓角,是宋代词人柳永的词作品。此词上片写别情,下片写归期。全词语言通俗质朴,感情真挚深厚,富有民歌风味。 玉清冰样洁(注释:玉清是道家对天的最高称谓,冰样洁指纯洁无暇) 几夜相思切(注释:几夜表示时间的长短),谁料浓云遮拥,同心带、甚时结(注释:同心带是指夫妻之间的约定或誓言,甚时结则表示什么时候才能实现)。 匆匆休惜别(注释:匆匆表示匆忙的样子),还有来时节(注释
忆王孙·萧萧梅雨断人行 《忆王孙·萧萧梅雨断人行》是唐代诗人白居易的一首词。此词上片写暮春时节,绵绵不绝的细雨,使行人难以行走,作者只能关门闭户。下片写夜深人静之时,作者在灯下辗转反侧,听到窗外传来杜鹃鸟的啼叫声,催促人们早早起床。全词以景衬情,通过细腻的景物描写表达了作者对友人的思念之情。 译文及注释 注释: 1. 忆王孙:词牌名。 2. 萧萧梅雨断人行:形容雨势很大,连人行走都很困难。 3.
卜算子 独自上层楼,楼外青山远。望到斜阳欲尽时,不见西飞雁。 独自下层楼,楼下蛩声怨。待到黄昏月上时,依旧柔肠断。 注释: - 卜算子:词牌名,属于宋词中的小令。 - 独自:独自一人,独自一个人。 - 上层楼:登上高楼,即登高望远。 - 楼外青山远:指站在楼上向外望去,远处有一片青山。 - 望到斜阳欲尽时,不见西飞雁:等到太阳快要落山,西边的飞雁也看不见了。 - 独自下层楼,楼下蛩声怨
注释: 月挂在霜林之上,寒气透骨直欲坠落。正门之外,催促人早早起床。如今离别,真是真真切切地让人难过。想要留下,却无计可施。想要离去,也无计可施。 在马上离别时,心中离愁别绪如同衣上的泪水。各自承受憔悴的面容。想问江路梅花是否已经开放?春天到来,是否应该频繁寄送书信?到达那里的人,也应该频繁寄送书信。 赏析: 这是一首闺怨词,表达了女子对远行丈夫的深深思念。全词以“酷相思”为题