彭孙贻
艳歌何常行 艳歌,即情歌。何常行,即何所作为?指何事可为? 贫贱何常朝黥徒,□侯王积多,赀亦为郎。 贫贱,意指贫困与卑贱。何常朝,意指何时何地。黥徒,意指罪犯或受刑者。□侯,意指诸侯。王积,意指积累。赀,意指钱财。郎,意指官员或官吏。 入钱百万作司徒,关内侯昔人,奴为牧羊。 入钱,意指投入资金。百万,意指很多。作司徒,意指担任官员。关内侯,意指侯爵。昔人,意指过去的人。奴为牧羊
东门行 出东门,行广术。 前车抱秦筝,后乘赵女瑟。 车轮斑斑,旁行偪仄,归入颓垣惨无色。 病妻瘦支床,空釜夜鸣虚唧唧。 男儿可怜虫,焉能馁死僵四壁。 注释: - 出东门:走出城门。 - 行广术:在宽阔的道路上行走。 - 前车抱秦筝:前面的车子抱着秦地的乐器演奏。 - 后乘赵女瑟:后面的车子载着赵国的女子弹瑟。 - 车轮斑斑:车轮上的斑驳痕迹。 - 旁行偪仄:旁边的路狭窄逼仄。 -
人生短暂,托身于青山之中。 亲人远送未归,子孙传唱欢歌。 我独自对酒,愁绪郁结如江河奔涌。 巢中黄口雏鸟,枝上白颈乌鸦。 只见采药求仙之人,不饮酒食,饥时吞食柏子,渴则饮露为水。 老翁隐居岩窟之中,只说尸解成仙,不知其他。 赏析: 这首诗表达了诗人对人生的感慨和对神仙生活的向往。诗人认为人生短暂,应当珍惜时光,追求真正的幸福。对于神仙生活,诗人也有所向往,但他更注重的是内心的平和与满足
这首诗是唐代诗人李白的《豫章行》。下面是每句的解释及译文: 1. 豫章寿千岁,奇村隐深岩。 - 注释:豫章(指南昌)寿命长久,奇特村落隐于深山岩谷。 2. 悬厓数千仞,绝壁界飞湍。 - 注释:悬崖高峻,数仞之高,与瀑布飞流相映照。 3. 猿猱讵能攀,何况斧与斤。 - 注释:连猿猴和猴子都无法攀登,更何况是用斧子和锤子呢? 4. 轮□泽云气,霜霰无改颜。 - 注释:车轮碾过
折杨柳行 四时自顺序,害气客其间。 反舌不收声,君侧有谗言。 陶唐后神圣,丞弼皆俊良。 而犹畏侧佞,堲之庶事康。 成汤旱自责,亦乃惧其昌。 流言困周公,风雷始格王。 威久任仲父,竖刁在后宫。 秦霸以孟明,谝言覆西戎。 菀菀十围柳,疾风僵路隅。 微虫檗牙之,不能保根株。 注释: 折杨柳行:诗作的题目。《文选》李善注引《古今乐录》:“《折杨柳行》,汉横吹曲名。” 四时自顺序:四季的更替自有规律。
诗句解析: 1. 晨征上陇首,太白西南端。 - 描述早晨出发登上陇山的情景,"太白"可能指的是北斗星,位于天顶的西北方向,而"西南端"则指北斗的东北方向。 2. 引手摘匏瓜,众星粲以繁。 - 伸手摘匏瓜,比喻通过观察天上星星来识别季节变化。 3. 云中见蓐收,将我游金天。 - 在云层中看到雷公(传说中的神),并邀请作者一起游玩于天际。 4. 青红非一状,虹霓户牖圜。 -
这首诗的翻译为:“走出西门,我满怀惆怅。路上遇到一对石羊,它们跪着问我:这墓里葬的是谁? 我问它葬者是谁,是侯王呢,还是普通人?现在是非已分。 我用一杯酒祭奠他们,眼泪流下来像绳索一样。墓中的人能再饮此酒吗?因为墓中有猛兽出没。 野雉从墓上飞起,发出鸣叫声。墓中之魂在歌唱,赞美美酒和美好的食物。 痛痛快快地喝酒,不要谈论归家的事。只沉醉不言语,母亲让我后人像我一样悲伤。 卿与相相互嫉妒
【解析】 本诗为《长歌行》之三。“蟪蛄笑朝菌,人命一何长”,意为蝉儿嘲笑着早晨才出现的菌子,人的寿命多么漫长!“壮士轻断脰,焉暇论彭殇”,意为壮士轻易地就砍断了头颈,哪里还顾得上去谈论彭祖、殇子的长短呢?“容成”二句,意为传说中容成氏(古代传说中的帝王,相传为上古帝王黄帝时的乐官)曾传授给黄帝长生不老的秘方,“素女”二句,意为传说中素女曾传给尧和舜长生不老的药方。“万岁桥”三句,意为在万岁桥山下
这首诗是一首汉乐府民歌,名为《白头吟》。下面是对这首诗逐句的解读: 1. 隆隆茂陵道,东西车马尘。 翻译:茂陵的道路繁忙而喧嚣,车马的尘土四处飞扬。 注释:茂陵,地名,这里可能是指某个贵族或官员的住所。“隆隆”形容车马行进时的声响,“东西”指的是方向,“车马”指的是出行时使用的马车和马匹。 2. 马尘直如发,车尘纵以横。 翻译:车轮扬起的尘土就像长发一样,车行留下的尘土纵横交错。 注释
野田黄雀行 《古诗十九首》之一 群飞野田雀,惊起上摩天。 终朝食君粟,未及半顷田。 如何苦弹射,微质几见捐。 不遇弘农子,报恩何敢言。 翩翩华堂燕,衔泥巢檐端。 出入君帷幕,巧舌语间关。 得侍君宴私,无复虑疑患。 谗邪在君侧,燕雀自相嫌。 注释: 1. 群飞野田雀:一群野田里的黄雀在飞翔。 2. 惊起上摩天:被惊起后,它们飞得很高,几乎触碰到了天空。 3. 终朝食君粟:整日吃着君主的粮食。 4