李秉礼
季寿(字无咎)没有过错,再次游览了桂林的名胜古迹。他作了很多画,并将这些画装成卷轴给我看。我为这些画写了首诗,这就是这首诗。 老眼昏花,看不清楚青碧的天空和山峦,湿气和绿色在几案之间漂浮。 闭门不出已经十天,忽然看到这幅图,精神奕奕。 诸君早有烟霞癖好,拄着拐杖想去探查猿鸟的踪迹。 踏着云梯穿过洞窟,不知道会有多险要,但是岭外的奇峰可以尽情去探索。 归来后兴致高昂,千岩万壑填满了我的心胸。
【注释】 下瞰:俯视。底潭:指深潭,无底深渊。上压:山高耸入云,好像要压住下面的天空。千寻:形容很高。石柱忽倒垂:石柱突然倒塌下来。一洞破青碧:指一个洞口露出青翠的岩石。山空:指山峰空廓。人语响:人声嘈杂,喧闹。径古:小路崎岖不平。苔痕积:苔藓斑驳地覆盖着地面。既瞻米老:看到米芾的画像。米老:指米芾,北宋著名书法家、画家。范公:指范仲淹,北宋名臣,曾官至参知政事。范公迹:指范仲淹的遗迹。旷怀
重游叠彩山风洞坐秀野亭眺望 注释:重游,再次游览;叠彩山,又称石林山,位于中国广西壮族自治区桂林市;风洞,一种自然形成的洞穴;坐,欣赏、观赏;秀野亭,一个观赏风景的凉亭。 赏析:这首诗描绘了作者在桂林叠彩山风洞坐秀野亭眺望风景的情景。诗人对自然的美景赞叹不已,用优美的诗句赞美了叠彩山的美丽景色和大自然的魅力。通过这首诗,我们能够领略到诗人对自然之美的热爱和敬畏之情。 好山如好友,怅焉风雨隔
游铁佛寺华景洞 雨霁山色佳,延眺孤兴发。 招提倚云根,境寂悟禅悦。 不逢岩居僧,惟见铁铸佛。 空翠扑衣衿,灵异秘石窟。 乳窦极深黝,仄径盘曲折。 苔滑不留趾,蹙蹜屡防蹶。 一线漏天光,峭壁忽中裂。 竦身出峰脊,下视何斗绝。 恍疑魂梦醒,顿觉心目豁。 摩挲苍石棱,中有唐宋碣。 曾经几劫火,古字半磨灭。 暝色苍然来,去鸟望中没。 伫立更夷犹,长歌怀往哲。 这首诗是关于游览铁佛寺华景洞的诗
【注释】 商飙:指秋风。梧桐:一种落叶乔木,秋时叶落。凉月侵虚幌:凉月照射在窗户上的纱帐上。西斋:指西室。掩书坐:关上门读书。落叶时一响:落叶在风中发出的声音。揽衣:整理衣服。信步:随意漫步。圆水:指月亮。涵空:笼罩天空。孤烟:指炊烟。逗:逗引、勾住。梵钟:佛教的铜钟,声名远播。何处来:从哪里传来。悠然:悠闲、从容的样子。 【译文】 秋天的风穿过梧桐树吹进房间,月光照射在纱帐上,显得有些凉意
【注释】 兹晨:这早晨。 霁:雨止天晴。 余闲:有余的闲暇。 登楼:登上高楼,远眺。 万象:万物。 澄鲜:清澈鲜明。 白日:阳光。 豁然开朗:形容景物明朗开阔的样子。 历历:清晰可辨的样子。 林麓:指山林。 稍稍:渐渐、逐渐。 斟酌:思考、考虑,这里指吟咏。 神屡迁:心情多次变化。 孤鸟:一只孤单的鸟儿。 归云:归来的云彩,这里指落日。 暝色:傍晚的天色。 消散:消失、散去。 空天:空旷的天空
同子乔栖霞寺待月作 钟鱼寂无响,凉秋在高树。 蒙蒙烟未收,稍稍月初吐。 林峦互明晦,阶除已流素。 既惬平生欢,复兹清景遇。 幽赏殊未已,芒履沾微露。 谁为后来者,还当识此趣。 注释: 1. 钟鱼寂无响:指寺庙的钟声和水鱼的声音都没有了,只有寂静。 2. 凉秋在高树:形容秋天的凉爽和高高的树木。 3. 蒙蒙烟未收:指天空中弥漫的烟雾还没有散去。 4. 稍稍月初吐:指月亮开始露出来,光线开始变得明亮
夏夜池上纳凉 披襟坐池上,日夕澹忘归。 明月忽在水,荷香生我衣。 夜凉群动息,风定远钟微。 因念尘中客,翛然似此稀。 【注释】 - 披襟:解下衣襟,形容轻松自在的样子。 - 澹:淡薄、不浓重。 - 忽:突然。 - 月:指月亮。 - 荷:荷花。 - 凉:凉爽。 - 群:众。 - 翛然:形容超脱的样子。 - 尘:尘埃。 - 客:诗人自称。 【译文】 坐在池塘边,解开衣服,任凭晚风吹拂
【注释】 白龙洞:位于今四川省成都市青羊区西御街的杜甫草堂内。唐开元年间,杜工部游历至此,见一岩穴,题诗壁间:“映物常如画,凌空或似仙。”后有道士白龙修炼于此,故名。 飞去:指白龙已离去。 洞长阴:指白龙洞幽深昏暗。 题壁人何在:意谓白龙洞中题壁的人已经不在了。 气萧森:意谓洞中气氛显得冷寂。 泉响不知处:意为不知泉水的声音从何处传来。 泠泠清到心:意为清凉的泉水声传入心中。 【赏析】
榕树楼晚眺 高阁登临快晚晴,好风吹送葛衣轻。 云中古寺疏钟动,树里斜阳远岫明。 被岸软沙眠乳犊,蘸波垂柳啭流莺。 归途缓踏溪桥月,何处渔舟短笛横。 注释: 1. 高阁登临快晚晴,好风吹送葛衣轻。 - 高阁:指高楼上的亭子或阁楼。 - 快晚晴:形容天气晴朗。 - 好风:温柔的风。 - 葛衣:用葛布做的长袍,这里泛指夏天的衣物,因为葛布可以吸汗,所以称为葛衣。 2. 云中古寺疏钟动,树里斜阳远岫明。