庄棫
【解析】 题干是“对这首词逐句进行翻译并注释”,这是考查诗词的翻译和注释能力,考生应先明确题目要求,然后仔细品读诗歌,把握诗歌的内容、情感,最后再进行诗歌的翻译。 译文: 斜阳映照楼台,原野上的道路平坦。马儿嘶鸣着奔去,但不知它的踪迹所在。天边一抹残阳,远处山峦横卧。忽然东风停止吹拂,白云飘然而止。 美景匆匆离去,青春年华白白浪费。筵席上空挥舞金杯,酒意还浓。明天帘外,雨丝纷纷迷蒙。 赏析:
【注释】 罨(yǎn):覆盖,遮盖。 重城:指京城或都城。 凄凄(qīqī)风雨:风雨凄凉,风雨交加的天气。 都来:一齐到来。 孤征:孤独的行程。 渐:渐渐。 雾凄迷:迷蒙的雾气。 料峭(qiào)还生:料峭的寒意又生。 秋心暗惊:秋天的情怀暗中感到吃惊。 沉沉:浓重的云层。 放:消释,消散。 倚槛慵开銮镜:靠在栏杆上懒得打开梳妆用的镜子。 临流罢抚银筝:面对流水停下弹拨着银筝。 他乡茱萸节近
【注释】 (1)熏炉:香炉。 (2)画堂:指豪华的厅堂,这里特指富贵人家的内室。 (3)重门:重重的门。 (4)梦未曾醒:梦中的事情还没有醒来。 (5)灯先上了:灯已点上。 (6)帘外已黄昏:帘子外面已是黄昏时分。 (7)窗儿:即“窗”字,指室内的窗。 (8)温存:亲热、和煦。 (9)旧啼痕:指昨夜的泪痕。 【赏析】 《少年游》是唐教坊曲名,多咏少年男女恋情故事或写闺中思恋之情
春光好 烧蜡烛,照银屏。袖罗轻。暗忆扁舟下绿汀。 布帆声。新月半明半暗,浮云旋散旋生。只有些微看不见,两三星。 注释: 1. 烧蜡烛,照银屏。袖罗轻。暗忆扁舟下绿汀。 - 烧蜡烛:点燃蜡烛以照亮。 - 照银屏:映照在银色的屏风上。 - 袖罗轻:指女子穿着轻薄的丝质衣裳。 - 暗忆扁舟下绿汀:心中怀念着扁舟在绿色水岸上的美景。 2. 布帆声。新月半明半暗,浮云旋散旋生。只有些微看不见,两三星。
晓妆未褪衣衫薄。昼长独上三层阁。帘卷对青山。眉痕新月弯。 含羞罗袖掩。自拂桃枝簟。鸾镜绣帏中。花花相映红。 注释: 1. 晓妆未褪,衣衫薄:早晨化妆时,没有完全擦掉脸上的妆容,因此觉得衣服有些薄。 2. 昼长独上三层阁:白天很长,独自上到三层阁楼。 3. 帘卷对青山:窗帘卷起来面对着青山。 4. 眉痕新月弯:眉毛的痕迹像是新弯的月亮。 5. 含羞罗袖掩:害羞的双手捂着袖子。 6. 自拂桃枝簟
夜飞鹊落叶 河桥送别,都辞了柳枝。岸边的柳枝,依然依依不舍。曾经随侍在左右的繁花艳蕊,现在却已离去。如今再来这里,不知何日才能重聚。等待春风转暖之后,柳树便重新生长起来。 暂时离去,天涯海角何时能再团聚? 逶迤平沙回望,余尘渐渐堆积,怀疑是不是已经成了小径。能否回头思念前度,深深荫下的地方,草地绿意迷人。新下的霜一拂,怎能够匆匆改变芳姿?只是徒然徘徊在衰草之中,延伸着古老的道路,惆怅地长堤。
《菩萨蛮·画桥绿水沽春酒》 【注释】: 1. 画桥绿水:形容桥上绿树成荫,水面如镜。 2. 沽:买。春酒:即春天的酒。 3. 鸟啼:形容鸟儿欢快地鸣叫。门外霏春柳:指门外的柳树在春风中飘舞,像被细雨打湿一样。霏,散乱、飘洒的样子。 4. 闲庭芳草深:意思是庭院里,草地很深,花草长得很茂盛。 5. 花丛人似月:形容花朵盛开时,人们像月亮一样明亮。 6. 忙煞:使…非常忙碌。 7. 帘外几番风
梦江南 芳草岸 岸上玉骢嘶 红袖满楼招不见 桥边杨柳细如丝 译文赏析 【注释】 1. 芳草岸:指两岸繁茂的芳草。 2. 玉骢嘶:指马因受惊而发出的长啸声,常用于表达对远方恋人的思念。 3. 红袖:指代楼中的女子,她身着红衣,举手招人,却未能吸引住行人的目光。 4. 柳丝:形容春雨过后的柳条柔软如丝。 5. 杏花时:指春季杏花盛开的季节,常与爱情联系在一起。 【赏析】
青门引 梦里流莺啭。唤起春人都倦。砑笺莫漫去题红,雨丝风片,帘幕晚阴卷。 碧云冉冉遥山展。去也无人管。便寻画箧螺黛,可堪路隔天涯远。 注释与赏析: 梦里流莺啭。唤起春人都倦。砑笺莫漫去题红,雨丝风片,帘幕晚阴卷。 在梦中,有只流莺在歌唱。这歌声唤起了春天的人们都感到疲倦。不要随便地在纸上题红,因为外面是细雨和微风,帘幕被晚风卷起。 碧云冉冉遥山展。去也无人管。便寻画箧螺黛,可堪路隔天涯远。
【注释】 朝朝花相映红:朝朝:天天。 钿雀金蝉:镶嵌在钗上的金子和翠玉做成的装饰品。 绣帷:刺绣的帷帐。 星眼倦朦胧:眼睛因疲倦而模糊不清,像星星一样。 望到楼头不见,有归鸿:看到高楼的尽头却看不到人。 【赏析】 这是一首闺思词。上片写闺中女子对所爱之人的思念之情,下片写女主人公登楼望远的情景,表现了女子对所爱之人的深切怀念。全词语言清丽,情致缠绵,是一首典型的闺怨词。