沈谦
【诗句】 巧鬓轻笼,月痕半吐真珠莹。惺憽不定。莺语俄惊醒。 蓦地心烦,唤着何曾应。提名姓。不教安静。难道真真冷。 【译文】 巧笑的鬓发轻拢,月光下露出半颗珍珠般的脸面晶莹发光。娇媚中带着羞涩,莺儿的叫声让她的心怦然一动,突然被惊醒。 忽然间心中烦乱,叫唤却无人回应。询问姓名却无人答,难道她真的如此冷漠无情?难道真是因为太冷而不想理我? 【注释】 - 巧鬓轻笼:形容女子的鬓发精致、美丽。 -
【译文】 篆香袅袅的金猊,妆成独坐怜清昼。下台阶闲走时,自己摘取青梅嗅嗅。 信中断断音沉沉沉,打喷嚏是何人诅咒?分离很久了,总因为谗言。教掩春衫袖。 【注释】 点绛唇:词牌名,又名《凤箫声》、《锁窗寒》、《醉花间》、《秋蕊珠》、《锦笺篇》。双调,六十三字,上片四仄韵,下片五平韵。 美人鼻(mèn):美人的鼻子。 篆袅金猊(ní): 篆香袅袅上升如金猊。 妆成独坐怜清昼:化妆打扮完毕独自坐着
诗解: 东风- 翠密红疏:形容春天景色,绿意浓密而花事稀疏。 - 节候乍过寒食:指的是春季的节气,寒食节刚过,意味着春天即将过去。 - 燕冲帘,莺睨树:描述了燕子飞入帘子中,黄鹂鸟在树上观望的情景。 - 东风无力:表达了春风吹拂无力,缺乏生机的感觉。 赏析: 本句通过细腻的景象描绘和季节更替的背景,营造出一种春天即将结束的气氛。"东风无力"则直接点明了时节的变化带来的感受。
诗句释义: 1. 病起忍将春送:生病后勉强送走春天。 2. 弱草依花风动:细弱的草丛在春风中摇曳。 3. 犹自泥残莺,不唤春回何用:仍然停留在残败的莺歌,不叫春天回来有什么用。 4. 如梦。如梦:仿佛是在梦中。 5. 但觉翠颦增重:只觉得翠绿的眉头显得更加深锁。 译文: 我生病后勉强送走春天。细弱的草丛在春风中摇曳。仍然停留在残败的莺歌,不叫春天回来有什么用。仿佛是在梦中
【注释】 曾共粉郎私语:曾经和丈夫私语。 独立从来自许:独自站立着,自认为已经许配给丈夫了,从许表示承诺。 谁学远山青:谁学远山一样美丽。 两靥胭脂微注:两个酒窝上微微地染着胭脂色。 回顾:回头看。 错把镜中人妒:错把镜里的美人当作妒忌自己的人。 【赏析】 这是一首描写新婚燕尔之欢的词。开头两句写新婚夫妇的恩爱的甜蜜。“曾共粉郎私语”是说,夫妻俩曾在一起窃窃私语;“独立从来自许”是说
【注释】 人初静:人刚刚安静下来。风偏横:风儿偏偏地吹拂着。瘦得新来羞对镜:因消瘦而羞于照镜。 【赏析】 《长相思·其一》是北宋词人晏几道所作的一首词。此词以写闺中女子的寂寞相思之情。上片写景,下片写情,全词情景交融,含蓄蕴藉,耐人寻味。 起首两句“人初静,风偏横”,写秋夜的景色与心境。这两句是说:“人刚刚安静下来,偏又吹起了一阵横风” 。秋风萧瑟时,人们的心情总是感到烦闷和压抑
【赏析】 这是一首闺情词。“小院无人,罗窗玉枕清如水。”“小院”,指女子的住处,即卧室。“无人”二字写出了女子独居的寂寞。“罗窗”,指纱窗,这里特指纱窗上绘着精美图案的窗子。“玉枕”,形容枕头像玉石一样温润光滑,常用来比喻女子的娇柔美貌。“清如水”,既点明了玉枕的质地,也写出了女子的容颜之美,如同清澈的泉水,晶莹剔透。“鬓横钗坠,汗透酥胸腻。”这两句是说,女子的头发横在脸旁,发簪掉落了
玉箫金管自纷纷,凤吹鸾歌几度闻。曾见春前飞白雪,敢言天上驻游云。行杯绮席花争发,秉烛银台日未曛。休说爨桐人不辨,可怜垂老却逢君。 注释 1. 玉箫金管:指吹奏的乐器,如箫、笛等。 2. 凤吹鸾歌:形容音乐优美动人,如同凤凰的歌唱和鸾鸟的鸣叫。 3. 曾见春前:指在春天到来之前看到雪花飘落的景象。 4. 天上驻游云:比喻仙人或神仙在天空中自由地漫游。 5. 行杯绮席:形容宴会上酒杯交错
【注释】 (1)情诗:抒发离别之情的诗歌。 (2)驱马出国门:指诗人辞别故园去国远行。 (3)擐(huàn):套在马颈子上的皮带,这里指鞭子。 (4)我行岂云乐:我的出行岂能说快乐? (5)生离有余哀:生别离尚有余哀。 (6)永念平生亲:永远地思念着平生的亲人。 (7)流涕如连丝:眼泪像连续不断的细线似的流个不停。 (8)阴霖:久雨。 (9)驽马:劣马,比喻无能的人。 (10)欲进忽复迟
【解析】 此题考核鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧能力,重点考查炼字。鉴赏时可借助对原诗内容的把握去分析,也可抓住诗中生动传神的“物象”去感悟诗人的情感。 本题要求分析三句诗句,第一句写“采桑自度曲”,第二句写“不寐”,第三句写“暗啮鸳鸯被”的情景。 (1) “孤灯背”意为:孤灯映照着背影。 译文:夜深了还独自坐在窗下织着桑布,对着一盏孤灯出神。 (2) “梦难成”意为:难以成眠。 译文