董以宁
醉春风·来燕 【赏析】 词人借春燕双宿双飞,自喻男女相悦。上片写初见燕子时情态。下片写旧燕重来后,词人对往事的回忆和思念。全词语言明白晓畅,自然质朴,却富有情趣和韵味
【注释】 黄鹤楼:位于湖北武昌的一座古塔,又名黄鹄山、黄龙府。 渔艇:渔船。 晴川:晴天的江水。 吴绫帕:用丝织品做的手绢。 阿妇:妻子的名字。 【译文】 渔舟在江上飘荡,烟雾缭绕在船篷之上。晴朗的江面上,自己写诗作画。渔人以为他是一幅画中的人物,他大声地呼喊他的妻子,质问她昨夜的钱财有多少。 网到一条大鱼后,又惊又怪,再次呼唤妻子欢声笑语。在黄鹤楼上闲逛,买了酒,喝着酒,月亮已爬上山顶。
苏幕遮·回廊听鞋底声 【注释】 - 月初沉,星欲滴。一带回廊,曲曲犹能觅(月亮已沉没,星星闪烁着) - 这是第一句,描绘了夜晚的寂静和月亮、星星的美丽景色。 - 暗数栏杆应六七。听遍行踪,不是伊家屧(在回廊里,仔细数着栏杆,听到了脚步声,但不是她家的鞋子) - 这是第二句,描述了主人公在回廊里仔细寻找声音来源的情景。 - 步偏那,行转怯(脚步偏离原来的方向,行走时感到害怕) - 这是第三句
【注释】 落拓:指潦倒失意。 浮蚁呼卢,到便牵留住:浮蚁呼卢(即赌博),赌输了就留下来。 弦索:古乐器名。 红袖:指歌妓。 阿妇:对妇女的称呼。 惊疑:惊讶疑惑。 前致语:以前说过的话。 【译文】 我身如风中的柳絮,四处飘荡,一掷千金,豪赌无度。在嘈杂的弦声、管乐声中,一群群美女争着吟诗作对,我被她们团团围住。以客人的身份住在这家里,也像寄居一般。有时来此一住,收拾起我的闲情野趣,也还罢了
【解析】 本题考查对诗歌内容的理解和分析。此诗是一首闺怨词,描写女子的相思之情。第一、二句写室内环境,第三、四句写室外环境。第五、六两句写女子对男子的思念。第七、八句写男子对女子的思念,第九、十句写男子的情意。最后两句是全词的结语。“肯递春风,偏断游丝路”一句中的“春风”指“东风”。 【答案】 帘外听堕钗声(注释:听到帘外的落钗声) 玉钩垂(注释:用玉制的环形首饰下垂来装饰),犀箔护(注释
【注释】 1. 窗下:指在屋檐下。 2. 粉罘罳(fūwéi):用白粉涂饰的屏风。 3. 金屈戌(qūshì):金制的门环。 4. 花影交加:指月光与花朵的影子交错映照。 5. 兰玉饫:兰花盛开,香气浓郁。 6. 低锁轻喉:轻轻闭上喉咙。 7. 重来:再次到来。 8. 窗外蒙蒙:细雨迷蒙的样子。 9. 立尽三更雨:整夜都在雨中待到天亮。 10. 衣香:衣服上散发的香味。 11. 迷藏住:躲藏起来
【注释】绿初回:树发新叶,颜色由绿变深。红渐出:花开始绽放,花瓣由浅红色变为深红色。树树春交:春天万物复苏,树木枝繁叶茂。把手轻来折:轻轻用手抚摸树枝。为底关心攀又歇:不知为什么,我又开始爬树了。无语无言,自把螺纹画:没有言语,只能默默地用手指画出图案。爪才修,琴罢拨:指甲刚刚修好,琴也弹奏完了。啮遍纤痕,独向东风剔:用牙尖啃去手指上的细痕,独自对着春风吹奏。毕竟思量春可惜
《东坡引·十赍词示婢还九首湖镜》是一首清初诗人董以宁创作的诗词。下面将逐句进行释义: 1. 第一句:朱唇何待染(红色嘴唇不需要涂口红)。 - 注释:红色的嘴唇不需要涂口红。 - 翻译:Red lips needn’t be painted red. - 赏析:这一句表达了主人对丫鬟的怜爱,无需她化装打扮。 2. 第二句:刺绣怜香腕(用刺绣来宠爱她的手)。 - 注释:通过刺绣来宠爱她的手
【注释】: 紫燕双依,雕梁并语。拴帘不放伊飞去。问伊昨夜过香溪,见郎那里花间住。(“紫燕双依”,即紫燕双双依偎;“雕梁并语”即雕花的梁木互相交谈。“拴帘不放伊飞去”,意即不把帘子放下,让燕子自由地飞去。“问伊昨夜过香溪”是说:你昨夜到什么地方去了呢?(“见郎那里花间住”是说:你在那里的花丛中住了吗?) 一回卷上帘儿,放去寻郎何处。待晚归来,街得黏泥絮。似诉画楼前,薄幸人如许。 (“一回卷上帘儿”
【解析】 此词上片写昨夜的欢会,下片抒写对往日欢乐的无限怀念。全词语言优美典雅、意境幽美清婉,情感真挚深沉。 (1) 昨夜玉人迎笑处:昨夜里,美人在迎接你欢笑的地方;玉人,代指所爱之人。 (2) 石榴花压重墙:石榴花盛开时,花瓣落满院墙;重墙,形容石榴花开得十分茂盛。 (3) 湘帘垂遍郁金堂:湖南一带的帷帘挂满了整个屋子;湘帘,湖南地方的帘子。 (4) 筹分双陆局:双方掷骰子决定胜负;双陆局