朱唇何待染。刺绣怜香腕。不龟手药任城换。簪来挑与看。簪来挑与看。
剔开寸纸,腥红腻软。偏半晌、沉吟玩。问郎原碟多应满。是谁分一半。是谁分一半。
《东坡引·十赍词示婢还九首湖镜》是一首清初诗人董以宁创作的诗词。下面将逐句进行释义:
- 第一句:朱唇何待染(红色嘴唇不需要涂口红)。
- 注释:红色的嘴唇不需要涂口红。
- 翻译:Red lips needn’t be painted red.
- 赏析:这一句表达了主人对丫鬟的怜爱,无需她化装打扮。
- 第二句:刺绣怜香腕(用刺绣来宠爱她的手)。
- 注释:通过刺绣来宠爱她的手,表达对她的怜爱。
- 翻译:Binds with love the soft wrist of your hand.
- 赏析:这句诗展现了主人对丫鬟温柔细腻的情感。
- 第三句:不龟手药任城换(不用到任城去换治疗手脚冻疮的药物)。
- 注释:不用到任城去换治疗手脚冻疮的药物。
- 翻译:No need to go to Rènchéng for frostbite cure.
- 赏析:这句反映了主人对丫鬟的关心,让她远离疾病之苦。
- 第四句:簪来挑与看(拿起簪子来看)。
- 注释:拿起簪子来看。
- 翻译:Pick up the pin to look.
- 赏析:这句描绘了丫鬟在观察、欣赏的情景,也反映出主人对物品的喜爱。
- 第五句:剔开寸纸,腥红腻软(拆开这张信纸,里面是腥红油腻的纸张)。
- 注释:拆信时发现里面是腥红油腻的。
- 翻译:Pulling apart the scrap of paper, it reveals a foul smell and greasy texture.
- 赏析:这句诗表达了丫鬟对书信内容的惊讶和不满。
- 第六句:偏半晌、沉吟玩(沉吟了一会儿)。
- 注释:沉吟了一会儿。
- 翻译:After a pause, contemplation lingers.
- 赏析:这句诗描述了丫鬟在阅读信件后的沉思,反映了她对信件内容的思考。
- 第七句:问郎原碟多应满(问你原来盘子满了吗)。
- 注释:问你原来盘子满了吗?
- 翻译:Ask if you’ve reached your full capacity?
- 赏析:这句诗表达了丫鬟对主人的关心,希望了解主人的生活状况。
- 第八句:是谁分一半(是谁分了一半)。
- 注释:是谁分了一半?
- 翻译:Who has divided half?
- 赏析:这句诗揭示了丫鬟对于家中事务的关心,尤其是关于家产的问题。
这首诗通过生动的描绘和深情的表达,展现了主人对丫鬟的怜爱、关怀与信任。同时,通过对日常生活中的细节的描写,也反映了古代家庭中人际关系的特点。