许传霈
这首诗描绘了诗人在梦中与父亲的交流,展现了父子之间的深厚情感。下面是逐句的翻译和注释: 1. 伯兄维扬来,面目生尘土。 - 兄弟维扬来访,他的脸色像尘土一样苍白。 2. 陡说父病危,要我省吾父。 - 突然告诉我祖父病得很重,让我照顾好父亲。 3. 情景复疑猜,游移不自主。 - 面对这突如其来的消息,我的心情非常矛盾,无法自主。 4. 俯顾有家人,家人愁万缕。 - 低头看到家人的忧愁
【注释】 1. 丁卯:清同治六年(1867)作者24岁时所作。 2. 阊阖:指南京的城西门,为古代城门名。 3. 北寺旁:指位于苏州北郊的北寺。 4. 斯塔:塔的意思。 5. 掩映:隐约、隐隐约约地显现出。 6. 长虹:指彩虹,古人常用“虹”来比喻天上的彩云。 7. 邻居:此处泛指周围人。老僧:僧人。 8. 前请:即前引之意。 9. 斗大:形容小而圆,像斗一样大小。 10. 烟霞:云气与山色
【注释】 乙丑:清同治四年,一八六五年(1865)是作者的二十二岁。荆钗:古代妇女的发饰。裙布:指粗布做的裙子。 【赏析】 这首诗描写了一幅生动的家庭劳动场面。诗人以自己参加厨房烹饪的经历为题,用白描手法,刻画出了一幅家庭劳动图。 “初试烹调入灶厨”句,说明作者第一次下厨房时的情景。炊事员是家中的“大师傅”,在封建社会中,他们的地位很高,所以作者称其为“大师傅”。 “荆钗裙布雅相须”句
【注释】 1. 乙丑:清同治四年,即公元一八六五年。2. 寻常嫁娶:指平常的婚事。3. 地下应知笑语同:指阴间应该明白地知道这里人之间的欢声笑语。4. 新妇未谙慈母意:新媳妇儿不懂得母亲的意思。5. 姑烧红烛话公公:姑母点燃了红烛,与公公说些话。公公是丈夫的父亲。6. 翁:公爹,丈夫的父亲。 【赏析】 此诗以新媳妇儿的口吻写她不理解婆婆(即母亲)的意思,而婆婆却要与她谈心
这首诗的译文是: 高耸的宝塔忽然涌出,迎上我心头喜。 郁郁葱葱的树木翠绿如同帷幔,清流从双峰之间奔泻而下。 细细的泉水像在洗涤玉器一样发出清脆的声音,飞泉从一百个地方喷涌而出。 我在庭院中徘徊不前,内心充满吊古之情。 忠和孝都是发自内心的热肠,韩愈、岳珂他们至今没有死。 水啊为何如此寒冷,虽然寒冷但也只能是这样了。 那些人都是世俗的人,追逐权势而阿谀奉承啊。 他们不知道什么是清浊
牛衣终夜说王章,佐我机声刻漏长。 译文:在牛衣(即牛毛毯)中度过一个漫长的夜晚,我正在和妻子一起谈论着《王昭君》的故事,因为那故事中的昭君被匈奴单于所爱。 惭愧画眉一支笔,寒窗祗合写催妆。 译文:惭愧的是我用一支笔来描绘眉毛,而我在寒冷的窗前,却只能默默地写下“催妆”这个词。 即牛毛毯,古代用来御寒的物品。王章,即《王昭君》,是汉代著名的美女。佐,这里是陪同、陪伴的意思。机声,织机的声响。刻漏
【注释】 立夏日:农历二十四节气之一,在每年的五月初七或初八。 斋前:佛家语,指僧人居住的寺院。 旅人:指诗人自己,作者此时为游历四方之客。 仙园:神仙所居之地。 迭相宾主:比喻相互交往频繁。 征逐:追逐。 清池:清澈的水塘。 缭绕:回环曲折的样子。 崔嵬:高陡。 崅荦(pō 1):土山石壁陡峭不平。 欲倾:想倒下。 九曲:形容弯曲复杂。 裙屐(jī 1):旧时文人出游时穿的一种鞋。 倪云林
这首诗的翻译如下: 晨起即事其一(丁卯,清同治六年,1867年,二十四岁) 结庐在城中,车马寂喧迎。 旅人独僵卧,寒恋布被轻。 庭前有高树,时来好鸟鸣。 转辗不成寐,顿使归梦惊。 晓起摘名花,袖湿露华清。 徘徊还入室,小窗喜多明。 注释与赏析: 1. 结庐在城中,车马寂喧迎。 - 结庐:在城中建造房屋。 - 车马寂喧迎:城中的车马声很喧闹。 - 这句描绘了诗人在一个繁华的城市中的生活场景
【注释】 夏泛西湖至冷泉亭、飞来峰,暮由孤山步归 其一 (清同治六年,1867年,24岁) 旅窗镇日坐,尝若长夏热。 忽闻云林游,使我心夷悦。 晨泛明圣湖,几辈同心结。 湖水镜平揩,湖光烟明灭。 荷芰十里香,鸳鸯时出没。 遥指韬光阿,晓云尽铺白。 随意系渔舟,着我谢公屐。 译文 我整天坐在窗户旁,常感觉像盛夏的天气那么闷热。 突然听说要到云林游去,使我心情变得愉快了。 清晨泛舟到明圣湖
这是一首写山中游历的七言绝句。 陡觉丛岩暗,猿呼山谷应。 山灵不许留,恍惚惊梦醒。 徘徊影零乱,长啸林木震。 入山难出山,迤逦寻仄径。 斜照射西岚,溪流送清听。 袖携鹫岭云,身惹凤林磬。 返棹放鹤亭,晚风吹阵阵。 回顾两高峰,遥锁晚烟暝。 注释: - 陡觉丛岩暗,猿呼山谷应:突然感觉到山间昏暗,听到猴子的叫声。 - 山灵不许留,恍惚惊梦醒:山神不允许我停留,仿佛是在梦中被惊醒。 -