长亭怨慢
【注释】 长亭:设在路旁的亭子,多用于饯别送别。 是谁:是“我”在询问。 孤山前:即杭州西湖之畔。 诗魂:指诗人自己的心。 暗瓦残霜:指冬日里,屋上积着一层薄薄的雪。 故溪新雪:指旧日的溪流,现在又积上了一层新的雪。 梦游程熟:梦中游览过熟悉的地方。 天凄窈(yǎo):天空显得幽深而寂静。 峨妆:美人的化妆。 定:一定、决意。 寒悄:寒冷而清静的样子。 翠羽:翠鸟。 绮窗音报
【注释】: 戊戌二月,指1908年2月(农历)。拔可长兄:友人。杭州:今浙江杭州市。红尘缠著,世俗纠缠。往岁湖山,似曾留约。梦回故地,湖山景色依然如昔。梦里沧波,去帆摇曳,向哪里去?竹窗灯火,欢笑声中,宛如昨天。故园春色,却只有我一人欣赏,听莺啼于栏干之上。萧索:冷落萧条。恁苏堤柳色,犹倚翠腰新削。湔裙又近,有多少、画桡芳酌。奈别后、恻恻寒轻,怕征袂、和人飘泊。漫细数归期,容易江莲香落。
【注释】 ①最凄绝:最凄凉。枇杷门,指杜鹃花。杜鹃啼声如琵琶声。 ②几阵轻阴,落花辞树:几场细雨,飘散了落花,杜鹃鸟也飞走了。 ③月暗西楼,夜鹃啼血竟何处?:月光暗淡,映照着西楼,杜鹃鸟的啼哭声在夜空中回荡。 ④玉眸迟暝:明亮的眼睛到了天黑时分才渐渐明亮。 ⑤知未尽、牵衣语:知道还未能尽兴地说话。 ⑥唱惯鲍家诗,忍更向、秋坟听取:已经熟悉了鲍照的诗歌,又不忍心再去听那哀伤的《蒿里行》了。 ⑦细数
【注释】 长亭怨慢:即《惜红衣慢》,又名《玉簟凉》。 竟偷被、东风吹暮:终被无情的春风吹到了傍晚。 绮销香:绮,丝织品;销,融化。形容春日落花飘荡如丝织品般美丽却易消逝。 画桥:用彩画装饰的桥梁。 燕子归来,一襟幽怨向谁语:燕归巢了,可我满心愁怨不知向谁倾诉。 落花蛛网,偏不放、春魂去:落花被蜘蛛结网粘住,不肯放走春天离去的魂魄。 后约问蔷薇,早拍遍、阑干无数:以后约定在蔷薇花下相聚
【注】: 1、柳线:柳絮。 2、天涯:天之涯,指远方。 3、软逐:柔顺地追随。 4、玉关歧路:玉门关,是古关名,在今甘肃敦煌西北小方盘城附近。这里泛指边塞。 5、柔痕:柔软的柳枝。 6、蓉镜:荷花的镜子。 7、翠眉:形容女子的眉毛颜色绿翠如画,眉色生妒,即因眉色而嫉妒。 8、尽意缠绵:尽情地缠绵。 9、听几处:听几处笛声。 【赏析】: “长亭怨慢,柳线”是词人对柳线的描述,描绘了一幅春天的景致
长亭怨慢 欧战启后,遵海而南,谋归故土,止于国门之外。 注释:在欧战后,我奉命前往南方,谋划回到祖国的领土上。然而,最终我被留在了国门之外。 译文:在欧战后,我奉命前往南方,谋划回到祖国的领地,但终究没有能够返回,只能站在国门之外。 赏析:此句表达了作者对国家命运的忧虑和对战争的反思。他明白自己身陷敌境,无法回归故土,只能眼睁睁地看着国家的沦陷。这种无奈和悲愤的情感深深地触动了读者的心弦。
长亭怨慢江上检旧缄付炬,赋此 译文:感叹十年间经过多次的离别,在吴地、越地重重叠叠写满了银白色的信笺,有许多心事。望着雁南飞向高楼,蜡烛光下,人头攒动,愁容满面。许多封的信都装进了旧的竹箧中,念着片片纸,没有轻弃的意思。留着它又能给谁看呢?任凭它化作秋声飘荡在天际。 注释:长亭怨慢:词牌名。又名《夜行船》、《唐多令·雨过水明霞》等。双调,五十四字,上片五句三平韵,下片五句三平韵。 江上
【解析】 这是一首咏物词,通过写“泪笺”的寄赠,表现了作者对亡妇的怀念。上片写景,借秋雁、落花、残叶等意象,表达自己对亡妇的怀念之情;下片抒情,通过“我”“共”“月”等意象,表达了自己对亡妇的思念。全词语言凄婉哀美。 第一段“黯云叶,雁天悽楚。如见芳魂,远来言别”,写秋景,渲染出一种凄凉的气氛,为下文的抒情作铺垫。 第二段“撇断尘缘,朵莲孤往、合依佛”,借用佛家用语,表示自己已经断了尘缘
长亭怨慢 秋梦 忆窥宋墙东风絮。冉冉吹香,书楼深户。永巷留痕,绮窗相倚暗心许。乱红如雾。烦恼里,消魂苦。总道有情天,却断梗飘萍何处。 前度。记花边旧约,帐底坠欢重数。漫云又雨。被兵火、仓皇惊去。想飞燕、画栋谁家,听芳草、瑶台有路。纵秋梦无凭,难遣离愁一缕。 注释: 1. 长亭怨慢:一种词牌名。 2. 忆窥宋墙:回忆曾经窥探过南宋的城墙。 3. 东风絮:指柳絮,春天时随风飞舞。 4. 永巷
长亭怨慢·苇湾重到 【注释】 ①红香:指荷花,古人称“荷”为“芙蓉”。顿稀:即“凋零”。 ②半塘老人:作者的友人。 ③涉江情绪:泛指南宋朝岳飞的《小重山》词:“昨夜寒蛩不住呜,惊回千里梦,已三更。起来独自绕阶行。人悄悄,帘外月胧明。白首为功名。旧山松竹老,阻归程。欲将心事付瑶琴。知音少,不谓有金玉为质,还肯借我七弦瑟。” ④绀海凉云:指天青色的云彩。绀是深蓝色。 ⑤昨宵飞浣石亭暑