叹十载、吴山越水,重叠银笺,许多心事。望雁高楼,累人残烛拥愁髻。千缄故箧,念片楮、无轻弃。留着更谁看,任化作、秋声天际。
旧意。纵炉灰销尽,总有难消心字。青禽未渺,漫遥拟、寥空堪寄。恐飘风、鹤背仙衣,■■■、还沾离泪。误灵鹊虚檐,犹托来音相慰。

长亭怨慢江上检旧缄付炬,赋此

译文:感叹十年间经过多次的离别,在吴地、越地重重叠叠写满了银白色的信笺,有许多心事。望着雁南飞向高楼,蜡烛光下,人头攒动,愁容满面。许多封的信都装进了旧的竹箧中,念着片片纸,没有轻弃的意思。留着它又能给谁看呢?任凭它化作秋声飘荡在天际。

注释:长亭怨慢:词牌名。又名《夜行船》、《唐多令·雨过水明霞》等。双调,五十四字,上片五句三平韵,下片五句三平韵。

江上:指长江之上。

故缄:故旧的书信或书信。

付炬:烧。

赋此:即作此词。

叹十载:感慨自己与对方分别了十年。

吴山越水:泛指江南一带。

重叠银笺:指书信上的银笺重叠。

许多心事:许多思念的事情。

望雁楼:古代诗人登高望远的楼台,此处代指高处。

累人:使人烦恼。

残烛拥愁髻:形容深夜里愁思难解的样子。

千缄:一千封信。

故箧(qiè):旧的竹箱。

片楮(chǔ):半张纸,比喻极小的东西。

无轻弃:不能随便丢弃。

秋声:秋风的声响。

天际:天边。

青禽:青色的鸟,这里借指鸿雁。

渺:遥远。

廖:空旷。

■■(xiāo xiáo)■■:形容衣服在空中飘扬的样子。

还沾离泪:仍会沾上离别的泪水。

误灵鹊:传说中喜鹊能报喜讯,此处用来形容传递消息的人。

虚檐:空屋。

犹托来音:仍然托寄来的信中的消息。

相慰:相互安慰。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。