采桑子
【注释】 采桑子:词牌名,又名“采桑子慢”、“丑奴儿慢”。此调双调九十六字,上片八句四仄韵,下片八句五仄韵。 倚:靠,依偎。 凤台箫:指古代传说中的凤台上的玉箫。 花也今朝:即“花也今朝开”,意谓花开正盛。 月也今宵:即“月也今夕圆”,意谓月夜皎洁。 芳愁:芳香的愁绪。 销:同“消”,消散、消逝。 【赏析】 这是一首闺情词。上片写去年人倚凤台箫,今年人忆江南别的情景;下片写风雨别离之恨
【解析】 本词是一首咏春的词。上片写燕子衔春光,下片则以断梦、老树为景抒发了作者思念故人的愁苦之情。此词语言通俗,意境优美,含蓄蕴藉,情思婉转,耐人品味。 译文: 花间燕子无情绪,衔去了春天的光华;没有商量,闲煞秋千小画廊。 天涯断了梦如飞絮,回首河梁,老却垂杨;风信阑珊过海棠。 赏析:①“花间”二句,点明季节和时令。“燕子无情绪”三字,写出了燕子对春天的留恋与依恋。“衔去”句,承上启下
诗句如下: 绿苔深院帘垂地,风落榆钱。戏罢秋千。花径人来拾翠钿。 锦屏绣谱闲抛却,长日如年。断续炉烟。学写黄庭又几篇。 注释内容如下: - 绿苔深院帘垂地:描述了一个场景,深院里绿苔覆盖的帘子低垂到地面。 - 风落榆钱:描述了一阵风吹动树叶落下,像钱一样飘落。 - 戏罢秋千:描述了人们玩累了秋千后休息的情景。 - 花径人来拾翠钿:描述了人们在花间小径上捡拾落在地上的彩色首饰
月钩斜挂云罗薄,秋思绵绵。却在谁边。辜负良宵又下弦。 玉钗扣枕银屏掩,乍起还眠。残梦如烟。挑尽釭花夜似年。 【注释】 - 月钩斜:月亮像弯钩一样挂在天上。 - 云罗薄:云雾缭绕的天空如同轻薄的罗纱。 - 秋思绵:秋日思念的情感如连绵不断。 - 却:表示转折,却是指“却不是”。 - 良宵:美好的夜晚。 - 下弦:指月亮从上弦到半弦的阶段。 【译文】 月光斜挂在薄云之上,秋天的思念绵延不绝
【解析】 这是一首闺怨词。上片写女子对情人的思念和等待之苦,下片写女主人公相思之情难以排解,夜不成眠,以致心如香烧欲化烟。全词以景衬情,以景托情,表达了女主人公对情人的深情厚意。 “采桑子”:唐教坊曲名。又名“采桑子慢”。双调,六十字,上下片各五句、四仄韵。此调因咏物或写人而得名。 【译文】 桃红色的帐帘高挂八尺,清冷到衾边。她温柔娇美,鬟发偏斜。一样是灯花,但都显得瘦了。可怜啊!
【注释】 修蛾:修长的眉毛。帖帖:紧贴。疏翠:淡绿色。鸾镜回翔:像鸾鸟展翅飞翔那样。兰烛:指蜡烛。明光:明亮的光芒。承恩:得到皇帝的恩宠。晚妆:晚上的梳妆打扮。绿波:绿色的水面。溪水:指眉眼之间,喻指女子的眉宇。细柳:指柳叶细长。春藏:春天隐藏在眉眼之间。额印微黄:指女子脸上的红晕。恨与遥山细细长:恨意如同远山一般悠远、绵长。 【赏析】 此词是一首咏物词,以修长的眉毛为吟咏对象,借咏物寄寓深情
【注释】 病馀十日羞鸾镜:病后十天,我不好意思照镜子,因为我的容颜已经大不如从前。 刚近瑶钗:刚刚接近玉制的发簪(即钗)。 小玉偏来:小玉是美女的名字,这里指顾莺。 报辛夷懒未开:小玉偏来报告说辛夷花还没有开。辛夷是木犀科植物辛夷的花朵,又称木兰、木兰树等,常用于制作香料或药材。 锈窗却顾双溪□:锈蚀的窗户,回头望着双溪桥上的梅花(双溪,古地名,在今江苏宜兴市东北)。 红沁霞腮
【注释】 江山处处荆和棘,老泪潸然。图个安便。流水年华感逝川。 留溪差可桃源拟,梅柳门边。鸡犬云间。不必飞升却是仙。 采桑子 · 和哀蝉移居留溪作,次元韵 江山处处荆和棘,老泪潸然。图个安便。流水年华感逝川。 留溪差可桃源拟,梅柳门边。鸡犬云间。不必飞升却是仙。 赏析 这是一首词人晚年隐居山涧时所作之词。上片开头两句“江山处处荆和棘,老泪潸然”写自己对家乡的怀念之情。下片开始三句“留溪差可桃源拟
【注释】: - 去年此刻曾相见: 表示去年这个时候曾经见过。 - 略诉殷勤: 稍微表达一些深情的问候和关心。 - 略解温存: 稍微表达一些温情脉脉的关怀。 - 略有思量未当真: 稍微思考一下,但并不完全认真。 - 今年此刻重相见: 在现在这个时刻再次见到你。 - 瘦了眉痕: 你的眉毛因为消瘦而显得更加明显。 - 肥了愁根: 因为你的消瘦而感到忧愁。 - 难道秋来例病人: 秋天来了
【注释】 玲珑:精巧。亭子:建筑物的一种,四周有短墙围绕。三面:四面。一面:指亭子的四面。迥廊:曲折的走廊。红墙:红色围墙。栏干:栏杆,即长形木栏杆。靠:紧挨着。夕阳:夕阳斜射在墙上。木樨香:桂花香味。茶烟:煮茶时冒出的烟气。才出纱窗:刚从纱窗后面出来。才整罗棠:刚把罗帐整理好。罗棠:织成的罗帐。倚:靠着。西风:秋风(或指秋天)。语:说(说话)。亦凉:也凉爽。 【赏析】 《采桑子》是一首咏物词