永遇乐
【译文】 明媚的阳光和温暖的风,暗催着春天离去。春天尚且留恋,不愿离去。 香褪花梢,苔侵柳径,密幄清阴展。海棠零乱,梨花淡伫,初听闹空莺燕。 有轻盈、妍姿靓态,缓步阆风仙苑。绿丛红萼,芳鲜柔媚,约略试妆深浅。 细叶来禽,长梢戏蝶,簇簇枝头见。酡颜鬒发,春愁无力,困倚画屏娇软。 只应怕、风欺雨横,落红万点。 【注释】 永遇乐:词牌名。 其三:这是《永遇乐》中的第三首。 卢显文家金林檎赋
永遇乐 其二 甲午走笔和岳大用梅词韵 秋满衡皋,淡云笼月,晚来风劲。 一抹残霞,数声过雁,还是黄昏近。 凭高临远,倚楼凝睇,多少断愁幽兴。 听渔村、鸣榔隐隐,别浦暮烟收暝。 湘妃起舞,芳兰纫佩,约略乱峰云鬓。 景物悲凉,楚天澄淡,过尽归帆影。 斜阳低处,远山重叠,萧树乱鸦成阵。 空无言,栏干凭暖,闷怀似困。 赏析: 这首词是岳飞在南宋时期所作的一首咏物词,以写景为主
【注释】 金昊行秋:指秋天的天气。 季商回律:指秋天的律法。 重明节:指重阳节。 【赏析】 《永遇乐·九日献寿》是南宋词人张孝祥创作的一首词。此词上片写重阳节的佳景,下片写皇帝对功臣的封赏。全词语言华丽,气势恢宏,表现出词人豪放的气概和高远的志趣
诗句解析及翻译 1. 天接重云,月临残腊,时有幽意。 注释:天空与厚重的云彩相接,月亮照耀着即将过去的腊月,此时有一种深深的意境。 译文:天空与厚厚的云层相接,月光照耀着即将过去的腊月,此时有一种深深的意境。 2. 化作瑶池,纷纷戏蝶,一色非人世。 注释:蝴蝶化作了瑶池,纷纷飞舞,但它们的颜色并不属于人世。 译文:蝴蝶化作了瑶池,纷纷飞舞,但它们的颜色并不属于人世。 3. 无情征雁
永遇乐·咏雪 朝霭藏晖,客袍惊暖,天巧无意。 朝霞映照着大地,寒冷的空气中忽然升起了一股温暖的气息,原来是天空在巧妙地安排着这一切。 杳杳谁知,包含造化,忽作人间瑞。 这细微的变化,谁能知晓呢?它似乎是大自然的神奇创造,又好像是上天赐予的吉祥之物。 儿童欢笑,忙来花下,便饮九春和气。 孩子们在花下嬉戏,欢声笑语充满了整个春天的气息。他们似乎能感受到那九个春天的温暖和喜悦。 急拿舟,高人乘兴
【注释】 1. 永遇乐:词牌名。 2. 章史君:指章质夫,作者的朋友。 3. 席上:宴席上。 4. 别院春深:庭院里春天很深,表示宴会在室外庭院。 5. 华堂昼永:豪华的殿堂白天很长,表示宴会很热闹。 6. 翠玉樽罍(zūnléi):用青绿色的玉装饰的酒杯。 7. 红牙丝管:用红色的象牙装饰的乐器。 8. 睡鸭沈烟里:形容室内静谧,有如烟雾中沉睡的鸭子。 9. 弄晴云态:形容天空中的云彩变化多端
【注释】 1. 祝告:祈求。天公,指上天或玉皇大帝。放灯时节,指元宵节。收今雨,收下雨水。 2. 万户今门,六街三市,绽水晶云母:家家户户都亮起灯火,街上店铺、市场都装饰得像水晶、云母一样晶莹剔透。 3. 香车宝马:指华丽的车辆和马匹。珠帘翠幕:形容妇女的华丽头饰。 4. 霓裳曲,惊回好梦:霓裳曲是一种音乐名,这里的“惊”是使、让的意思,意思是说霓裳曲演奏时,将人从美好的梦境中惊醒。 5.
解析与译文: 这首诗是宋代文学家辛弃疾所作的《永遇乐·元夕》,表达了作者对国家和平繁荣的美好祝愿。以下是诗句和翻译、注释的详细分析: 1. “永遇乐 其一 己未元夕” - 诗句释义:这是一首关于元宵节的词,表达了作者对节日气氛的喜爱和对国家和平的祝愿。 - 译文:这首永遇乐(元夕)是第一首。在己未年的元宵节夜晚,空气中充满了和平的气息,没有任何风雨的威胁。 2. “画栋朱甍,锦坊绣巷
翻译: 我怀念张敏叔和程致道,他们的故土在苹芷芳州(即湖南长沙),他们回首望天边,云海茫茫何处是他们的家乡。 你问起我归家的事情,是否已成定局? 洞庭湖波冷清,秋风阵阵吹来,木叶飘舞如风中舞蹈。 记得曾经乘扁舟载月而归,目极远处暮涛烟渚。 传讯问候,垂虹桥下千顷水波浩荡,兰棹舟何时有人再停歇? 雪飞雷鸣,潮头过后,帆影斜前浦上。 在这快乐的时光里,谁能理解我的高兴?天也不愿轻易地让我离去。
永遇乐是宋词中常见的一种形式,由《楚辞·九歌》中的“天问”发展而来。其特点是上下阕对仗工整,中间部分则可以自由发挥。 这首词描绘的是元夕夜的盛况,上阕写京城元宵夜的繁华景象,下阕则转入作者自身的感慨。 诗句与译文: - 永遇乐:永遇乐是宋代的一种词牌名,多用于表达豪迈之情。 - 元夜风光:指元宵节夜晚的美丽风景。 - 上都灯火:指的是大都(今北京)的灯火辉煌,也暗示了京城的繁华。 -