蕃女怨
【注释】 画阑:栏杆。明月:指月亮。空倚遍:倚遍了画栏,形容倚望月色。梦醒秋燕:梦醒后看到秋天的燕子。 涩筝弦:筝弦因受湿而变得涩。羞箧扇:羞于打开用箱笼装着的扇子,因为里面藏着扇面画有女子肖像的扇骨,所以不敢开。玉人:美人。难见:难得相见。花影:花的影子,这里指帘影。带愁来:把忧愁带到帘外。潮回:潮水退落。潮水退去,潮声也就消失了。 【赏析】 此词写一位独守深闺的女子对丈夫远行的思念
诗句释义: - 蕃女怨 - 美人楼上暝未起 - 楼下春水。碧鱼鳞,红燕尾 - 梦魂千里。去年杨柳已天涯 - 况杨花 译文: 蕃女怨 美人在楼上,夜晚还未入睡。楼下是春天的流水,水面如碧玉般清澈,鱼儿游弋其中;柳树的叶子也像红色燕子的尾巴一样,随风飘动。 梦魂千里。去年的杨柳已经长到了天边的地方,而现在我却身处此地,感觉不到它的存在。更不用说那些飞舞的杨花了。 注释: - 蕃女怨
【注释】 蕃女怨:指唐时回鹘族的妇女。 镜花奁月池岸路:镜里看花花成水,水中望月月如霜。比喻梦幻虚无,不可捉摸。奁,梳妆用的盒子。 非烟非雾:形容女子的眉眼,如同烟雾一样朦胧而飘渺。 鬓边蝉:形容女子的头发如蝉翼般轻薄、柔顺。 钗上凤:形容女子的发髻上插着凤凰形的金钗,金光闪闪。 相逢如梦:指与爱人相逢就像梦境一般美好而短暂。 山枕隐浓妆:形容女子睡觉时枕着山形的枕头(即玉枕)
【注释】: 蕃女怨:指女子思念远方的丈夫。 曲阑:栏杆。 花影:花儿的影子。 乳莺啼树:像小牛犊一样的小莺在树上欢叫。 遏云歌:歌声高亢如云。 回雪舞:舞姿优美,如雪中之花。 画堂:精美的楼阁。 白门:洛阳城东面的小门。 寥落:冷落。 归:回到家乡。 赏析: 这是一首闺怨诗。诗人通过描写春天的景象,抒发了闺中少妇对远征丈夫的相思之苦。全诗以春景为背景,渲染出一种凄清的气氛。诗中用“乳莺啼”
【注释】 斗鸡走狗:古代风俗,斗鸡、斗狗。东郊道:指长安的东郊道路。朔风:北风,这里代指寒冷。老:衰萎。傍溪杨:靠近溪流旁的柳树。夹岸草:两岸的草地。烟云空绕:指草木茂盛,云雾缭绕。万紫与千红:形容花木色彩繁多。待春工:《礼记》中有“孟春之月,招摇在野,昏春季,招摇指子”之说。意思是春天来了,万物复苏,百花争艳。 【赏析】 这首词描写了长安郊外一片生机勃勃的景象。首句写斗鸡走狗之盛
蕃女怨 落花千片红似织。血染沙碛。拨惊弦,伤促柱。 美人离绪。汉江飞雨湿旌旗。燕南移。 注释: 1. 蕃女怨:指唐代诗人李白所作的《菩萨蛮》中的内容。 2. 落花千片红似织:形容花瓣落下如红色的织物一样。 3. 血染沙碛:鲜血染红了沙地,暗示了战争的残酷和悲壮。 4. 拨惊弦,伤促柱:拨动琴弦发出的声音是惊恐的,急促的琴声也是悲伤的,这里表达了战乱中人们的心情。 5. 美人离绪:美人离开家乡
【诗句释义】 柳条垂落如烟,依旧如此,婀娜多姿地相对而立。燕子衔着书信,鲸鱼翻起浪花。征夫没有平安回家,碧云含恨飘荡在高台之上。不回来。 【译文】 柳树枝条垂下的柳丝如同往日一般,婀娜多姿地相互面对。燕子衔着书信飞来,鲸鱼掀起波浪。征人没有平安回家,碧云在高台上含恨飘荡。 【赏析】 这首诗描绘了一幅美丽的自然风光图,以柳树、燕和鲸鱼为象征,表达了诗人对远方亲人的思念之情
【注释】 蕃女怨:指唐代宫女怨情。唐玄宗天宝年间,杨贵妃得宠。她曾以歌舞侍人入宫,号“太真”。后因安禄山叛乱,玄宗西逃,被赐死马嵬坡,时年三十三岁。后人有诗:“汉家天子今何在?三十六宫秋草生。唯有荔枝三百颗,不辞长作满园行。”此词即写杨贵妃之愁怨。 谢堂:宫中的殿堂。 愁絮千万点:形容愁思如絮一般纷乱。谢堂,宫殿名。 翠鸾翘(qiáo):用翡翠羽毛做成的装饰品。 金风缕(lǚ)
【注释】 胡:指安西都护府。蕃女怨:即《石国女子歌》。蕃,指西域各族。石国语:一种古代西域少数民族的民间歌曲。起:兴起,开始演奏。毡靴尖:即毡靴尖头,指西域少数民族妇女的靴子。铜带软:铜带子柔软。蹴踏宛转:跳起舞来,扭动身体。蹴踏:跳舞。回:旋。两眉低:双眉低垂。 【译文】 胡地乐师们弹奏起石国语乐曲。使那番女愁上加愁。毡靴尖翘,铜带柔软。 跳起舞来身腰扭动,一转身儿又忆念旧日的安西。眉头低垂。
注释: 1. 蕃女怨:这是一首唐代诗人李白的诗作。 2. 吴蛾窈窕初拂舞:吴地的女娃,身材苗条,刚刚在舞台上翩翩起舞。 3. 堂下春雨:指宴会厅中正下着春天的细雨。 4. 柳垂鋋(shàn):杨柳垂枝,像盾牌一样。 5. 花转毂(gǔ):花儿转动车轮。 6. 暖翻红烛:温暖的春风使红烛温暖如火。 7. 只怜却舞汗衣干:只有怜惜那些因为跳舞而出汗而感到寒冷的舞蹈家们。 8. 又春寒:春天仍然很寒冷