胡腾起作石国语。愁杀番女。罽靴尖,铜带软。
蹴踏宛转。回头忽忆旧安西。两眉低。
【注释】
胡:指安西都护府。蕃女怨:即《石国女子歌》。蕃,指西域各族。石国语:一种古代西域少数民族的民间歌曲。起:兴起,开始演奏。毡靴尖:即毡靴尖头,指西域少数民族妇女的靴子。铜带软:铜带子柔软。蹴踏宛转:跳起舞来,扭动身体。蹴踏:跳舞。回:旋。两眉低:双眉低垂。
【译文】
胡地乐师们弹奏起石国语乐曲。使那番女愁上加愁。毡靴尖翘,铜带柔软。
跳起舞来身腰扭动,一转身儿又忆念旧日的安西。眉头低垂。
【赏析】
这是一首描写西域少数民族妇女舞蹈生活的诗,反映了她们对爱情的忠贞不渝、对幸福的渴望和对痛苦的承受。诗的前两句是写西域少数民族妇女的舞蹈生活,后两句是写她们对丈夫的爱恋之情。全诗从歌舞写到离别,最后以相思作结,构思新颖别致。