四座并清听,有客歌《侠邪》。《侠邪》不可听,听我为尔歌《吴趋》。
美人珠衱貂诸于,美人宝钗有九雏,美人投我明月珠。
吴趋曲送萨天锡
四座并清听,有客歌《侠邪》。《侠邪》不可听,听我为尔歌《吴趋》。
【注释】1. 吴趋:指吴地的曲调。2. 《侠邪》:即《侠邪歌》,唐教坊曲名。3. 珠衱、貂诸于(zhū):都是古代女子的一种头饰。4. 九雏:《九子母》,传说为西王母所化。
译文:四周的人都安静地倾听着,有一位客人正在唱歌一首名为《侠邪》的歌曲,这首歌听起来非常不悦耳,于是我便为他献上一曲名为《吴趋》的歌曲。
美人珠衱貂诸于,美人宝钗有九雏,美人投我明月珠。
【注释】1. 珠衱(fù):一种头饰,用珍珠缀成。2. 钗(chāi):妇女头上插的簪子。3. 九雏:《九子母》,传说为西王母所化。4. 明月珠:指月亮中明亮的珍珠。
译文:美女们头戴华丽的珠冠,身披貂裘,还有那珍贵的九子母首饰,美女们都投来明月般的眼神看着我。
赏析:这是一首咏史抒怀诗。诗中通过赞美吴地古乐和美女们的高贵华丽之饰,表达了对历史变迁与世事沧桑的感慨。全诗语言典雅流畅,情感深沉内敛,给人以美的享受和思考的空间。