秋风从西来,吹我庭前树。
闻欢在扬州,却忆姑苏住。
估客离长干,教侬寄书去。
长干行
秋风从西来,吹我庭前树。
闻欢在扬州,却忆姑苏住。
估客离长干,教侬寄书去。
注释:
- 秋风从西来,吹我庭前树:秋风从西边吹来,吹动庭院前的树木。
- 闻欢在扬州,却忆姑苏住:听说有欢情的人在扬州,却思念故乡苏州的居住。这里表达了一种对远方亲人或爱人的怀念之情。
- 估客离长干,教侬寄书去:商人离开了长干(可能是指一个地名或者是一个繁华的城市),让我寄信给他。这里的“侬”是吴语中的第一人称代词,相当于现代汉语中的“你”。
赏析:
这首诗描绘了一位游子在秋季的风中,思念着远方亲人的情感。首句“秋风从西来”,以秋风起笔,象征着时间的流转和季节的更迭。接着,诗人描述了自己在庭院前被秋风吹动的树木,这既是自然景观,也隐喻了内心的感受。然后,他听到了远方有人在扬州欢声笑语,却同时也回忆起自己曾在姑苏(苏州)的美好居住时光。这种对比,既表现了他对家乡的眷恋,也暗示了他心中对未知世界的向往和好奇。最后一句,诗人提到有人因商业活动而离开长干(也可能是一个城市名),并请求诗人为他寄送信件。这不仅是对他个人情感的回应,也可能是对那个时代人们生活状态的一种反映,展现了人们在异地为生活奔波的同时,仍然怀揣着对家的思念。整首诗通过细腻的语言和深情的表达,传达了游子在外漂泊时的孤独和对亲情的渴望。