岚烟紫崔嵬,波月光滉瀁。
星宿悬虚篷,云雨暗逸桨。
震泽商气深,雄风驾涛浪。
白鸥与苍雁,来往同簸荡。
吴潮海门阔,飞雪喷秋响。
重重越山迎,汩汩溪流上。
舟行历旬日,佳景阅万状。
孤征抱结思,所感重悽怆。
安得同心人,咏歌共清赏。
舟中杂兴三首
岚烟紫崔嵬,波月光滉瀁。
星宿悬虚篷,云雨暗逸桨。
震泽商气深,雄风驾涛浪。
白鸥与苍雁,来往同簸荡。
吴潮海门阔,飞雪喷秋响。
重重越山迎,汩汩溪流上。
舟行历旬日,佳景阅万状。
孤征抱结思,所感重悽怆。
安得同心人,咏歌共清赏。
注释:
岚烟紫色高峻(岚烟:指云雾)
月光在水面晃动着波纹(滉瀁:水光映动的样子)。
星光照耀在船篷上(星宿:指星星)。
云彩在天上飘动(云雨:指云和雨)。
云彩遮蔽了船桨(逸桨:指船桨被云遮住)。
震泽的水气浓重(震泽:地名,今属江苏省无锡市)。
雄壮的风吹起波浪(雄风:指强劲的风)。
白色的鸥鸟和黑色的大雁在一起飞翔(白鸥:白色的鸥鸟,苍雁:黑色的大雁)。
往来在水面上一起打水漂(来往:指上下浮动)。
吴地的潮汛宽广(吴潮:指吴地的潮汛)。
秋天的风带着飞雪吹来(飞雪:指飞来的雪花)。
重重的山峦迎面而来(重重:形容山多),湍急的溪流涌向上游(汩汩:水流声)。
船只行驶了十几天,看到了无数的美景(舟行:船只行驶)。
孤独的旅人怀着忧愁的心情(孤征):独自航行。
所感受到的悲痛心情十分凄恻。
怎么能够找到志同道合的人,共同欣赏美好的风景呢!