江有阻兮路有岐,时将迫兮来何迟。子弗渡兮我心悲,既渡子兮我何以剑为,吁嗟行兮子毋我疑。
【注释】
阻:阻碍,指水道。
路有岐:路上分岔。
时:时机。迫:逼近。
子:你。弗:不。
渡:过江。我:作者自谦之词。
子以剑为:以剑来对待。
吁嗟行:长吁短叹地行走。
子毋我疑:你不要对我怀疑。
【赏析】
这首诗是《楚辞·渔父》的节选,原诗共有九章,每章八句,共七百二十句,全诗采用重言迭唱、反复叮咛的方式,表现了诗人对渔夫的深深眷恋之情。本诗第一、二句写渔父在江边等待伍子胥,而伍子胥却迟迟不来,渔父心中不免感到失望和悲痛。第三句表明自己已经渡过江去,但伍子胥仍以剑相待,这使渔父更加痛苦不安。最后两句是诗人劝慰渔父的话:“不要疑虑我。”
此诗通过对话描写,刻画了伍子胥的形象,同时也表现了诗人自己的处境。