妆阁闭长夜,幽兰坐复春。
犹疑挑锦字,不见掩罗巾。
故物空在目,萧条生网尘。
【注释】
入室二首:这是作者的《入室二首》。
妆阁:指梳妆之台。长夜:漫漫的深夜。
幽兰坐复春:幽兰在夜里也开放,犹如春天一般。
挑锦字:挑出美丽的字句。
罗巾:用罗布制作的头巾或手帕。
故物:旧日之物。
萧条:冷落、寂寞。
网尘:蛛网积尘。
赏析:
此诗描写闺中女子的寂寞生活,通过写其“入室”、“梳妆”以及“挑锦字”等动作,表现了她在漫长的黑夜中的孤寂和无聊。全诗语言朴素自然,意境清丽幽雅。
其一
妆阁闭长夜,幽兰坐复春。
犹疑挑锦字,不见掩罗巾。
译文
梳妆的闺房紧闭着,漫漫长夜难以熬;幽兰在夜里也开放,犹如春天一般。
还怀疑挑出了美丽的字句,却看不见罗巾掩面而泣的情景。
其二
故物空在目,萧条生网尘。
赏析
本首前两句是说,虽然有幽兰在夜里开放,可还是疑是天女散花;虽看见罗巾掩面哭泣,但不知是否因思君所致。后两句是说,过去的美好时光已消失,只剩下萧瑟的蛛网尘灰。