沧海居何远,慈云出未还。
将迁僧宝塔,就礼佛头山。
邂逅逾三宿,夤缘见一斑。
预闻亲旧在,喜色破衰颜。
【注释】
过:经过。宿(sù):投宿,寄住。洪济院:寺院名。海州:州名。果上人:和尚的法号。因(yīn):因此。乡中:家乡里。亲友:亲戚朋友。
【赏析】
这首诗写诗人在旅途中,投宿于济南洪济院,赠诗海州果上人,并托他捎带书信回乡中的亲友。首联写自己身在异乡,心系家乡;颔联写诗人对故乡亲人的思念;颈联写诗人在洪济院投宿后,与海州果上人邂逅相谈,互吐胸臆之情;尾联写诗人对故乡亲友的思念和祝福。
首联是说:身处异地,我心却牵挂着家乡的亲人,那慈祥的云彩从哪里飞来,还未回到我的身边呢?“沧海”,指大海,这里借以比喻自己的家乡——海州。“慈云出未还”,即“慈云出而未还”。意思是说:我在外漂流,漂泊不定,而家乡的亲人也如我一样,远离家乡,不能归去。
颔联是说:我在洪济院投宿以后,便结识了海州果上人。海州果上人是个和尚的法号。这两句的意思是:我要将我的行装迁移到宝塔山,以便礼佛拜佛,祈求佛法无边。
颈联是说:我们在洪济院相遇相谈,交谈甚欢,不知不觉已经过了三天。我们相见恨晚,彼此都是难得的知己。这两句是说:我们在洪济院相逢,谈得十分投机,时间一晃就过去了三天。我们在相识之后,相见之欢,都为难得,彼此都是难得之友。
尾联是说:我预先知道了你们在家乡里的消息,所以很高兴,脸上露出了喜悦的笑容。这两句是说:我知道你们都在家乡里,所以我非常高兴,脸上露出了喜悦的笑容。
全诗语言质朴自然,情感真挚深沉。