翁氏当乱离,投河誓翁媪。生为同林鸟,死作结缕草。
翁氏姊,投袂赴长河,贼杀血污水,我胡为河里死。
莫耶井,古城阴,下有斗水琉璃深。井中古剑剑妾心,莫耶夜作蛟龙吟。
翁氏姊
翁氏当乱离,投河誓翁媪。生为同林鸟,死作结缕草。
翁氏姊,投袂赴长河,贼杀血污水,我胡为河里死。莫耶井,古城阴,下有斗水琉璃深。井中古剑剑妾心,莫耶夜作蛟龙吟。
译文:
翁氏姐妹在战乱之中,选择投河自尽,发誓不让恶人玷污自己。她们生时是同林中的鸟儿,死后化作了一根根纤细的草。
翁氏姐姐,披上战袍,走向长河,被敌人杀害后,尸体落入河水,我为什么要在这肮脏的地方死去?
莫耶井,在古城的阴影下,下面是清澈的水,犹如琉璃一般。井中有一把古老的剑,那是我的爱人的心声,夜晚她化身成龙,在井边吟唱。
赏析:
这首诗描绘的是翁氏姐妹在战乱中的英勇事迹和对爱情的执着。她们为了不让自己遭受侮辱,选择了投河自尽的方式,表现出了一种无畏的勇气和高尚的情操。诗中还描绘了她们投河时的决绝与悲壮,以及死后化为草的凄美。
诗的最后一句,诗人以“莫耶井”为线索,将战争的残酷和女性的柔弱、勇敢、悲伤交织在一起,展现出一种深沉的悲剧色彩。而“井中古剑剑妾心”则巧妙地运用了象征手法,将女性内心的痛苦和坚韧转化为一幅幅动人的画面。