[红上云]今日小姐着我寄书与张生,当面偌多般假意儿,原来诗内暗约着他来。小姐也不对我说,我也不瞧破他,则请他烧香。今夜晚妆处比每日较别,我看他到其间怎的瞒我?[红唤科]姐姐,咱烧香去来。[旦上云]花阴重叠香风细,庭院深沉淡月明。[红云]今夜月明风清,好一派景致也呵!
[双调][新水令]晚风寒峭透窗纱,控金钩绣帘不挂。门阑凝暮霭,楼角敛残霞。恰对菱花,楼上晚妆罢。
[驻马听]不近喧哗,嫩绿池溏藏睡鸭;自然幽雅,淡黄杨柳带栖鸦。金莲蹴损牡丹芽,玉簪抓住荼蘼架。夜凉苔径滑,露珠儿湿透了凌波袜。
我看那生和俺小姐巴不得到晚。
[乔牌儿]自从那日初时想月华,捱一刻似一夏;见柳梢斜日迟迟下,早道“好教贤圣打”。
[搅筝琶]打扮的身子儿诈,准备着云雨会巫峡。只为这燕侣莺俦,锁不住心猿意马。不则俺那姐姐害,那生呵!二三日来水米不粘牙。因姐姐闭月羞花,真假、这其间性儿难按纳,一地里胡拿。
【注释】
- 红:指崔莺,张生的母亲。
- 小姐:指张生的母亲崔莺,也就是崔莺莺。
- 假意儿:假装的意思。
- 暗约着他来:暗中约定他来见面。
- 妆处:此处应指化妆的地方或场合。
- 咱:这里表示邀请的意思。
- 菱花:镜子的雅称。
- 上妆罢:指女子化妆完毕。
- 门阑:指门框、栏杆。
- 晚风:傍晚时分的风。
- 淡月明:淡白色的月光照亮了庭院。
- 控金钩绣帘不挂:控制着金色的铁钩,将绣有花纹的窗帘拉开。
- 门阑凝暮霭,楼角敛残霞:门廊被暮色笼罩,高楼的角落收敛了夕阳余辉。
- 恰对菱花:正好对着菱花镜。
- 楼上晚妆罢:在楼上已经完成了晚间的化妆。
- 嫩绿池溏藏睡鸭:嫩绿的池塘里藏着睡觉的鸭子。
- 自然幽雅,淡黄杨柳带栖鸦:自然环境非常幽静优雅,淡黄色的杨柳和栖息的乌鸦相互映衬。
- 金莲蹴损牡丹芽:踩坏了牡丹花的花芽。
- 玉簪抓住荼蘼架:用玉簪抓着荼蘼花架。
- 夜凉苔径滑,露珠儿湿透了凌波袜:夜晚凉爽,小路上湿润,露珠滴湿了脚上的鞋子。
- 燕侣莺俦:燕子夫妇,黄莺成双。
- 锁不住心猿意马:无法控制住内心的想法和情感。
- 见柳梢斜日迟迟下,早道“好教贤圣打”:看到柳树的梢头斜斜地挂着落日,就担心自己会像圣贤一样被打。
- 打扮的身子儿诈:装出一副端庄的样子。
- 准备着云雨会巫峡:准备好进行云雨之事,仿佛是在巫峡中约会。
- 只为这燕侣莺俦,锁不住心猿意马:只是因为这些情侣们,无法控制住自己内心的想法和情感。
- 一地里胡拿:到处胡乱抓。
【赏析】
《西厢记》第三本第三折是全剧高潮部分,描写了红娘与莺莺通过书信相约,张生的赴约以及莺莺的惊艳出场。此曲以崔莺莺的口吻,表达了她对张生赴约的喜悦心情,并描绘了莺莺的美丽形象。以下是该诗的逐句释义及赏析。
【译文】
今日小姐让我给张生写信,信中暗藏了约定他前来相见的线索。小姐也没有告诉我,我也不去揭穿她,让她先烧香吧。今天晚上妆扮比往常更加精心,我要看看他怎么应对。[旦上云]花阴重叠香风细,庭院深沉淡月明。[红云]今夜月明风清,好一派景象啊!
(我)看见张生和小姐如此亲密,我暗自高兴。自从那天早晨想月华时起,过了一个夏天;看到柳梢的斜阳迟迟下落,早就预料到“好教贤圣都打”。(我们)装扮得像个淑女模样,准备着与情人约会。因为那些男女恋人,让我的心猿意马难以驯服。不则我那姐姐害苦了,张生啊!二三天来都没有吃过饭。由于张生美丽绝伦,所以小姐对他既爱又恨,难以控制自己的感情,到处胡搅蛮缠。