[幺篇]年少呵轻远别,情薄呵易弃掷。全不想腿儿相挨,脸儿相偎,手儿相携。你与俺崔相国做女婿,妻荣夫贵,但得一个并头莲,煞强如状元及第。
[夫人云]红娘把盏者![红把酒科][旦唱]
[满庭芳]供食太急,须臾对面,顷刻别离。若不是酒席间子母每当回避,有心待与他举案齐眉。虽然是厮守得一时半刻,也合着俺夫妻每共桌而食。眼底空留意,寻思起就里,险化做望夫石。
[红云]姐姐不曾吃早饭,饮一口儿汤水。[旦云]红娘,甚么汤水咽得下!
[快活三]将来的酒共食,白泠泠似水,多半是相思泪。眼面前茶饭怕不待要吃,恨塞满愁肠胃。“蜗角虚名,蝇头微利”,拆鸳鸯在两下里。一个这壁,一个那壁,一递一声长吁气。
[夫人云]辆起车儿,俺先回去,小姐随后和红娘来。[下][末辞洁科][洁云]此一行别无话儿,贫僧准备买登科录看,做亲的茶饭少不得贫僧的。先生在意,鞍马上保重者!从今经忏无心礼,专听春雷第一声。[下][旦唱]

诗句翻译:

年少时轻易的离别,感情薄如纸容易被抛弃。全不想腿儿相挨,脸儿相偎,手儿相携。你与俺崔相国做女婿,妻荣夫贵,但得一个并头莲,煞强如状元及第。

译文:
年少时轻易的离别,感情薄如纸容易被抛弃。全不想腿儿相挨,脸儿相偎,手儿相携。你与俺崔相国做女婿,妻荣夫贵,但得一个并头莲,煞强如状元及第。

注释:

  1. 年少时轻易的离别:年轻时就轻易地和别人别离。
  2. 感情薄如纸容易被抛弃:感情浅薄到像纸一样容易被抛弃。
  3. 全不想腿儿相挨,脸儿相偎,手儿相携:完全不想脚挨着脚,脸挨着脸,手牵着手。
  4. 你与俺崔相国做女婿:你和我崔家的公子结为夫妻。
  5. 妻荣夫贵:妻子荣耀丈夫显贵。
  6. 但得一个并头莲,煞强如状元及第:只要能有一个并蒂莲,就胜过中了状元。

赏析:
这首诗是《西厢记》第四本第三折中的一幕,讲述了张君瑞和崔莺莺之间的故事。诗中通过红娘的视角,描绘了他们分别的场景。诗的开头表达了张君瑞对于爱情的珍视,他认为即使只是短暂的相聚,也是珍贵的。接着描述了他们的离别,以及张君瑞对于这种分离的无奈和痛苦。最后,他期待着重逢的那一刻。整首诗情感真挚,表现了张君瑞对崔莺莺深深的爱意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。