[快活三]冷清清客店儿,风淅淅雨丝丝,雨儿零,风儿细,梦回时,多少伤心事。
[朝天子]四肢不能动止,急切里盼不到蒲东寺。小夫人须是你见时,别有甚闲传示?我是个浪子官人,风流学士,怎肯去带残花折旧枝。自从到此,甚的是闲街市。
[贺圣朝]少甚宰相人家,招婿的娇姿。其间或有个人儿似尔,那里取那温柔,这般才思?想莺莺意儿,怎不教人梦想眠思?
琴童,将这衣裳东西收拾好者。
[耍孩儿]则在书房中倾倒个藤箱子,向箱子里面铺几张纸。放时节须索用心思,休教藤刺儿抓住绵丝。高抬在衣架怕吹了颜色,乱裹在包袱中恐锉了褶儿。当如此,切须爱护,勿得因而。
[二煞]恰新婚,才燕尔,为功名来到此。长安忆念蒲东寺。昨宵个春风桃李花开夜,今日个秋雨梧桐叶落时。愁如是,身遥心迩,坐想行思。

诗句:

  • 冷清清客店儿,风淅淅雨丝丝,雨儿零,风儿细,梦回时,多少伤心事。
  • 四肢不能动止,急切里盼不到蒲东寺。小夫人须是你见时,别有甚闲传示?我是个浪子官人,风流学士,怎肯去带残花折旧枝。自从到此,甚的是闲街市。
  • 少甚宰相人家,招婿的娇姿。其间或有个人儿似尔,那里取那温柔,这般才思?想莺莺意儿,怎不教人梦想眠思?
  • 琴童,将这衣裳东西收拾好者。
  • 则在书房中倾倒个藤箱子,向箱子里面铺几张纸。放时节须索用心思,休教藤刺儿抓住绵丝。高抬在衣架怕吹了颜色,乱裹在包袱中恐锉了褶儿。当如此,切须爱护,勿得因而。
  • 恰新婚,才燕尔,为功名来到此。长安忆念蒲东寺。昨宵个春风桃李花开夜,今日个秋雨梧桐叶落时。愁如是,身遥心迩,坐想行思。

译文:
在寒冷的客栈里,我感受着淅沥的雨声和微风的轻拂。梦境中我回到了那个充满伤心的场景。
我无法动弹,焦急地盼望能到达蒲东寺。你在那里见到她,请转告她不要让我担心。我是一个浪荡的官员和风流的学士,怎能放弃那些美丽的花朵而只带走一些枝条呢?自从我来到这里,一切都变成了一个闲适的街市。
没有什么比宰相家的女儿更令人向往,她的娇美如同春日桃花。我在这里寻找的是一个像你一样温柔、聪慧的人,但我的梦想却总是无法实现。我想着她,夜不能寐。
让书童帮我把衣服整理好。
我在书房里放了一个小藤箱,在里面铺好了几张纸。摆放这些东西时要小心谨慎,不要让尖锐的藤刺划伤了布料。我将它们整齐地挂在衣架上,以免损坏了它们的外观;如果乱放在一起,可能会磨损它们。请务必小心保管这些物品,不要因为粗心大意而损坏它们。
刚刚结婚,我们刚刚开始了新的生活,但为了功名,我们不得不来到这里。我一直在怀念长安的蒲东寺。昨晚是春天桃花盛开的夜晚,今天是秋天梧桐树叶飘落的时候。我的思念如此深切,我的身体虽远在天涯,我的心却与她近在咫尺,时时刻刻都在想念着她。

赏析:
这首曲子主要通过描述主人公的孤独和对爱情的渴望来表达他的心境。他身处一个陌生的环境,心中充满了对未来的期待和焦虑。他对妻子的思念之情溢于言表,同时也表达了他对自由和爱情的追求。这种情感的复杂性使得这首曲子成为了一部深刻的心理剖析作品。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。