远客相过说帝都,黄金如玉米如珠。
内园人歇催花鼓,市肆尘生卖酒垆。
河北功臣称李郭,江南租税赖苏湖。
明朝漕运开洋去,几日风帆到直沽。
下面是对《夏五杂书》的逐句翻译和赏析:
- 远客相过说帝都:
- 原文:远客相过说帝都,黄金如玉米如珠。
- 译文:远方的客人来我家中,向我描述京城的繁华。那里如同遍地黄金,又似满地珍珠。
- 注释:远客:远方的客人。相过:来访。说:描述。帝都:指的是首都或京城。
- 赏析:通过描绘京城的繁华与富庶,表达了对家乡的思念之情。
- 内园人歇催花鼓:
- 原文:内园人歇催花鼓,市肆尘生卖酒垆。
- 译文:皇宫里的人们休息了正在吹响花鼓,市井之间充满了酒香。
- 注释:内园:皇宫内的园林。人歇:人们休息。催花鼓:用来催促春天到来的鼓乐。卖酒垆:售卖酒水的柜台。
- 赏析:描绘了宫廷生活的一面,展示了皇城生活的宁静与和谐。
- 河北功臣称李郭:
- 原文:河北功臣称李郭,江南租税赖苏湖。
- 译文:河北的功臣们被尊称为李郭,江南的租税也得益于苏湖。
- 注释:河北:指黄河以北的地区。功臣:指在战争中立下战功的人。李郭:是对某些功臣的尊称。租税:税收。赖:依靠。
- 赏析:表达了对地方英雄的认可以及对江南地区经济繁荣的赞美。
- 明朝漕运开洋去:
- 原文:明朝漕运开洋去,几日风帆到直沽。
- 译文:明朝的漕运开辟了海上通道,几天后就能抵达直沽。
- 注释:漕运:古代的一种运输方式,主要用于粮食等物资的长途运输。开洋:开辟海上通道。直沽:今天的天津市津沽区,历史上是重要的水陆交通要冲。
- 赏析:展现了明朝漕运的重要性及其带来的便捷。
这首诗通过对京城的描述、对地方英雄的赞美以及对历史事件的回忆,展现了元末明初社会的风貌和个人情感的流露。同时,通过对历史事件的回顾,也反映了那个时代的历史背景和社会变迁。