往闻齐军夜路迷,老马前导人追随。
又闻的卢跃檀前,汉业复立西南陲。
古来良骥称有德,未有骁腾能杀贼。
将军两马驮贼来,云雾四起生风雷。
红绡帕首尔何物,霜蹄一踣成飞埃。
军前认主鸣且舞,惊倒熊罴与驱虎。
群凶胆落不敢追,官军凯还槌大鼓。
马兮马兮诚有功,须知感物由元戎。
将军接迹武惠功,煌煌史册书勋庸,尔马名示垂无穷。
【译文】
往昔听说齐军夜晚迷失道路,老马在前引领众人追随。
又见的卢腾空跃起向前,汉业在西南重新树立。
古来良马有德称颂,未有骁勇腾跃能杀贼。
将军两匹马驮着敌人,云雾四起生风雷。
红绡帕上是什么,霜蹄一跌化作飞尘。
军前认主鸣叫且舞蹈,惊倒熊罴与驱虎。
群贼胆落不敢追击,官军凯旋擂响战鼓。
马啊马啊确实有功,须知感物由元戎。
将军继承武惠功业,煌煌史册书勋庸,尔马名垂不朽。
【注释】
严:指严君平,东汉初年隐士,以占卜为人所知。
闻:据说。
檀:即檀溪,位于今四川广元市昭化区境内。
复立:恢复,建立。
古来:自古以来。
良骥:优良的骏马。
骁腾:骁勇腾跃。
两马驮贼:指严君平所骑的两匹骏马,将敌寇驮来。
红绡帕:红色丝绢做的披风。
霜蹄:像霜一样洁白的马蹄。一踣:倒下的意思。
军前:战场上。
熊罴:熊和豹,古代传说中的山林猛兽。
驱虎:驱赶老虎。
群凶:许多凶恶的敌人。
胆落:恐惧而不敢追赶。
元戎:古代对高级将领的尊称。
接迹:接续前人。
武惠:指汉代名将霍光。
煌煌:光明辉煌的样子。
勋庸:功勋和功劳。
垂:流传下来。
示:给…做榜样。
【赏析】
这首诗描绘了严将军骑着两匹骏马,在战场上驰骋的情景。首二句写齐军夜路迷途,老马引路;次二句写“的卢”(赤兔)腾空而起,汉业复兴。三、四句点出历史上有名的良马,并指出它们无一匹能杀贼,暗寓严将军的两马能杀败敌军。以下八句写严将军所乘两马驮着敌人,冲云破雾,势如雷电,吓得敌兵不敢追赶,最后大胜而归。末两句写严将军两马立功,功绩永垂不朽。全诗用典精当,气势恢宏,意境高远,是一篇难得的咏史佳作。