遥遥江浦去,望望洞庭西。
拥传过三楚,乘槎入五溪。
潮平津树杳,天阔浦云低。
想见花源里,渔家路不迷。
【注释】
遥遥:远貌,形容江水辽阔。
去:离去。
望望:遥看。洞庭:湖名,在今湖南北部。西:偏义复词,指西边。三楚:指今湖北一带,是楚国的故地。五溪:泛指长江中游地区,这里特指南方的水乡。
拥传:护送传书。传:书信。
乘槎:传说古代有木筏子漂浮于天河之上,人坐其上可以渡过天河。槎,木筏子。
津树杳:渡口的树木已经看不见了。津,渡口。
天阔浦云低:天空高远,云层很低。
想见花源里,渔家路不迷:想到那美丽的桃花源里,渔民的小路不会迷失方向。想见,想象、设想。
【译文】
远远地离开江边,眺望着西边的洞庭湖。
护送书信经过三楚,乘坐木筏穿过五溪。
江面潮平树影消失,天高云低江面辽阔。
想象到那美丽的桃花源里,渔民的小路也不会迷路。
【赏析】
《送陈春宇太史册封楚藩二首》作于诗人南游途中,诗中描绘了一幅江流浩渺、舟行无际的壮阔画面,表现了诗人对友人前途顺利、平安吉祥的美好祝愿,以及自己随和旷达的人生态度。
其一首句点出送别之地,“江浦”是送别的地点之一,也是诗人即将离开的所在地。次句写目送远去之船,船已远去,而诗人却还在远望,足见情意之深。三四句写送别时情景。“拥传过三楚”“乘槎入五溪”,两句都是虚写,用典。诗人想象友人将经三楚而入五溪,这是夸张的说法,但夸张并不失真。因为三楚和五溪都是长江中下游一带,所以诗人想象得完全合乎情理。
其二前两句是诗人想象友人将要到达的地方,也是他此次出行的目的所在——楚地。后两句紧承上文,由远及近,从眼前实景写到想象中的美景。诗人想象朋友到达目的地之后,一定会看到美丽迷人的风景,也一定能够顺利地到达目的地。
这两首诗是一组送别诗。诗人通过丰富的想象,生动地描绘了一幅江流浩渺、舟行无际的壮阔画面,表达了自己随和旷达的人生态度。