虚堂跋烛且从容,十载吴门忆景从。
脱赠祥刀犹似电,佩来华剑已成龙。
三台执法新推长,八座论兵旧折冲。
醉语似狂君不厌,莫因台鼎便中庸。
【注释】
1.肖甫兄:指作者的友人萧云。
2.浙师:指浙西道的军政事务。
3.吴门:苏州,作者在吴门时曾任职。
4.弇中:指唐李峤(638-695)。
5.二章:指诗作《送王屋山人归嵩阳》。
【赏析】
这首诗是诗人为友人萧云赴浙江任左司马事而作,抒发对友人的祝贺及对其前途的美好祝愿。全诗四句,每句七个字,共二十八个字,节奏明快,一气呵成。
“虚堂跋烛且从容”:虚堂,宽敞明亮的堂子。跋烛,点燃蜡烛。此句意为:宽敞明亮的堂子中点燃了蜡烛,我正悠闲自得地坐着,准备迎接即将到来的朋友。
“十载吴门忆景从”:十年来,我一直回忆着在吴门的日子。此句意为:这十年来,我一直回忆起在吴门的日子。
“脱赠祥刀犹似电”:朋友送给我一把吉祥的宝剑,它就像闪电一样令人震惊。此句意为:朋友送给我的吉祥宝剑,就像闪电一样令人震惊。
“佩来华剑已成龙”:我佩戴上这把美丽的宝剑,已经成为了一条龙。此句意为:我佩戴上这把美丽的宝剑,已经成为了一条龙。
“三台执法新推长,八座论兵旧折冲”:现在,我在三台执法,这是新的提拔,以前我曾经在八座讨论过军事问题,那是过去的事了。此句意为:现在,我在三台执法,这是新的提拔,以前我曾经在八座讨论过军事问题,那是过去的事了。
“醉语似狂君不厌,莫因台鼎便中庸”:虽然我喝醉了,说些狂话,但您并不讨厌。请不要因为自己处于高位就变得中庸,失去了锋芒。此句意为:虽然我喝醉了,说些狂话,但您并不讨厌。请不要因为自己处于高位就变得中庸,失去了锋芒。
【翻译】
在宽敞明亮的堂子里点燃了蜡烛,我正悠闲自得地坐着,准备迎接即将到来的朋友;十年来我一直回忆着在吴门的日子,你送给我那把吉祥的宝剑,就像闪电一样令人震惊;我现在正在三台执法,这是新的提拔,以前我曾经在八座讨论过军事问题,那是过去的事了;虽然我喝醉了,说些狂话,但您并不讨厌,请不要因为自己处于高位就变得中庸,失去了锋芒。