虚堂跋烛且从容,十载吴门忆景从。
脱赠祥刀犹似电,佩来华剑已成龙。
三台执法新推长,八座论兵旧折冲。
醉语似狂君不厌,莫因台鼎便中庸。

【注释】

1.肖甫兄:指作者的友人萧云。

2.浙师:指浙西道的军政事务。

3.吴门:苏州,作者在吴门时曾任职。

4.弇中:指唐李峤(638-695)。

5.二章:指诗作《送王屋山人归嵩阳》。

【赏析】

这首诗是诗人为友人萧云赴浙江任左司马事而作,抒发对友人的祝贺及对其前途的美好祝愿。全诗四句,每句七个字,共二十八个字,节奏明快,一气呵成。

“虚堂跋烛且从容”:虚堂,宽敞明亮的堂子。跋烛,点燃蜡烛。此句意为:宽敞明亮的堂子中点燃了蜡烛,我正悠闲自得地坐着,准备迎接即将到来的朋友。

“十载吴门忆景从”:十年来,我一直回忆着在吴门的日子。此句意为:这十年来,我一直回忆起在吴门的日子。

“脱赠祥刀犹似电”:朋友送给我一把吉祥的宝剑,它就像闪电一样令人震惊。此句意为:朋友送给我的吉祥宝剑,就像闪电一样令人震惊。

“佩来华剑已成龙”:我佩戴上这把美丽的宝剑,已经成为了一条龙。此句意为:我佩戴上这把美丽的宝剑,已经成为了一条龙。

“三台执法新推长,八座论兵旧折冲”:现在,我在三台执法,这是新的提拔,以前我曾经在八座讨论过军事问题,那是过去的事了。此句意为:现在,我在三台执法,这是新的提拔,以前我曾经在八座讨论过军事问题,那是过去的事了。

“醉语似狂君不厌,莫因台鼎便中庸”:虽然我喝醉了,说些狂话,但您并不讨厌。请不要因为自己处于高位就变得中庸,失去了锋芒。此句意为:虽然我喝醉了,说些狂话,但您并不讨厌。请不要因为自己处于高位就变得中庸,失去了锋芒。

【翻译】

在宽敞明亮的堂子里点燃了蜡烛,我正悠闲自得地坐着,准备迎接即将到来的朋友;十年来我一直回忆着在吴门的日子,你送给我那把吉祥的宝剑,就像闪电一样令人震惊;我现在正在三台执法,这是新的提拔,以前我曾经在八座讨论过军事问题,那是过去的事了;虽然我喝醉了,说些狂话,但您并不讨厌,请不要因为自己处于高位就变得中庸,失去了锋芒。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。