膏腻孤镫花蕊褪。寒灰渐缩霜绞印。坐待一丝红影烬。眠不稳。梅花梦也无凭准。
十九年来毡啮尽。归鸿望断长安信。莫叹苏卿霜染鬓。渠非困。多他一倍还添闰。

膏腻孤镫花蕊褪。寒灰渐缩霜绞印。坐待一丝红影烬。眠不稳。梅花梦也无凭准。

注释:灯油变得油腻,蜡烛渐渐燃尽,花瓣上的花蕊已经褪去。烛光摇曳中仿佛看到寒气凝结成细密的花纹。独自等待一缕红色的影子消失。难以入睡,因为梅花般的梦境已经消失无踪。十九年来,毡被被啃得一干二净,归鸿(指雁)的书信传遍了长安城,但消息杳然。不要叹息苏武在北方的岁月里鬓边染上了霜雪,他并没有陷入困境,因为他还有比自己多一倍的年月可以度过寒冬。

译文:

灯油变得油腻,蜡烛渐渐燃尽,花瓣上的花蕊已经褪去。烛光摇曳中仿佛看到寒气凝结成细密的花纹,独自等待一缕红色的影子消失。难以入睡,因为如梅花般的梦境已经消失无踪。十九年来,毡被被啃得一干二净,归鸿的书信传遍了长安城,但消息杳然。不要叹息苏武在北方的岁月里鬓边染上了霜雪,他并没有陷入困境,因为他还有比自己多一倍的年月可以度过寒冬。

赏析:

抒思妇怀远之苦。上片写景,下片抒情,全篇情景交融,浑然一体。开头三句写夜深人静之时,主人公独对孤灯,见其灯花残败,蜡泪凝为冰纹;又见寒烟缭绕,犹如白霜裹着枝桠。“坐待”、“眠不稳”点明时间、环境及主人公的心情。以下四句由景入情,写主人公因思念情人而彻夜未眠。“梅花梦”暗用唐玄宗与杨贵妃的典故,意谓自己思念之情有如梦中所见之梅花。“十九年”一句,暗用苏武牧羊十九年的故事,意谓自己思念之久,堪比苏武之长,故云“毡啮尽”,言毡帐被啃食殆尽。“归鸿”句,化用王昌龄《闺怨》诗:“闻道黄龙特使来,白袍遥望拜东台。”意谓信使飞过,而音讯渺茫。末句“莫叹”两句,承上文而来。说你不要感叹自己年华易逝,你的头发虽然变白,但并非困顿不振,你依然有一年的时间可度冬春。此词语言清丽,意境凄婉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。