篱落水清浅,萧萧松与竹。
人家断岸口,隐映依古木。
野桥危截虹,江船聚清肃。
映月架阴壑,清影相断续。
玉轮澄空潭,山色射森绿。
我来恣所适,次递问近属。
刈草累丘垤,家才稻梁足。
余志在名山,寒日每苦促。
此地无芟扫,标韵乃不俗。
萧疏积光景,清理自相触。
【注释】
篱落:篱笆。水清浅:水色澄清,水波不兴。萧萧:形容风声、松竹等声音。人家:指江边民居。断岸口:江边的陡岸处。隐映依古木:隐约地掩映在苍劲挺拔的古树间。野桥:江上的一座小桥。截虹:彩虹横跨在江面上。映月架阴壑:月亮映在山壑间。清影:皎洁的倒影。断续:时断时续。玉轮:月亮。澄空潭:清澈的水潭。山色:山的颜色。射森绿:山的颜色如同绿色的树林。恣所适:随意所往。次递问近属:依次询问近旁的情况。刈草:割草。累丘垤(dié):堆积成小土堆。家才稻梁足:只有庄稼和米饭才能满足家庭所需。余志(wú zhì):我的志向。寒日:寒冷的天气。每苦促:常感到匆忙。无芟扫:没有进行清除杂草的工作。标韵乃不俗:这里的环境有独特的韵味,并不俗气。萧疏:萧瑟,寂寞。积光景:自然景物。自相触:相互碰撞。
【译文】
篱笆下的河水清澈见底,阵阵风吹过松竹发出飒飒声响。江边人家紧靠江岸,隐隐约约映在陡峭的江岸上。小桥横跨在江面上,江船聚集在水面上显得格外清静肃穆。明月倒映在山涧中,月光洒下斑斑点点的影子,时断时续。清澈的水潭像明净的天空,翠绿的山色如深绿色的树林。我来到这里随心所欲地游玩,依次询问周围的景况和人物。收割后的稻草堆成了小土堆,家中的粮食足够一家人食用。我一直有到名山去游览的愿望,但寒冷的日子里总感觉时间过得太快。这里不需要对草木进行清除打扫,自有一股清新脱俗的意境。萧瑟的景象和寂静的自然互相映衬,形成一种和谐的美。
【赏析】
此诗为七言律诗,共八句,每句七个字,全篇押平声韵。前半部分写景抒情,后半部分叙事写人。
首联“篱落水清浅,萧萧松与竹。”写诗人漫步于篱笆下的清溪,两岸是一片茂密的松林竹林。篱笆下的小河水流清澈见底,微风吹过松竹发出飒飒声响,给人一种宁静的感觉。这一联描绘了一幅幽美的田园风光图。
颔联“人家断岸口,隐映依古木。”写江边的民居依傍着陡岸,掩映在苍劲挺拔的古树间。这一联描写了江边的景色,给人以宁静致远的感觉。
颈联“野桥危截虹,江船聚清肃。”写小桥横跨在江面上,江船聚集在一起显得格外清静肃穆。这一联描写了江上的景象,给人一种宁静而庄重的感觉。
尾联“映月架阴壑,清影相断续。”写明月倒映在山涧中,月光洒下斑斑点点的影子,时断时续。这一联描绘了夜晚的山涧景致,给人一种宁静而又神秘的感觉。
整首诗以优美的语言描绘了一幅美丽的山水画卷,表达了作者对大自然的热爱和赞美之情。