仙老拔宅去,驱鸡飞上天。
如何种桃处,鸣吠尚依然。
我欲问往事,翁来殊少年。
此中山可买,愿解腰闲缠。
【注释】
- 仙老:指仙人。拔宅去:离开尘世,升仙而去。
- 鸡:指鸡。天:指天空。
- 如何:何等、何处。种桃处:种桃花的地方。
- 鸣吠:狗叫声。依然:仍旧。
- 我欲:我想。翁:对老人的尊称。来:到来。殊:不同,差别大。少年:年轻。
- 此山:这山。中可以买:中间有卖山的地方。
- 愿解腰闲缠:希望解除腰间多余的钱带(表示有钱)。
【译文】
神仙老人拔着仙气飞升而去,他驾着鸡腾空而起直上九霄。不知他种桃的地方,狗还在叫唤吠叫,依旧那样地安然自若。我还想探问往事,那老者却已变得年轻了许多。这山上真有买卖之处,但愿能解开腰间多余的钱带。
【赏析】
这首五言绝句写一位仙者驾鹤升天,其徒仍守旧业。全诗意境高洁,语言简练。
首二句写仙者之升天。仙人一挥手,仙气直上云霄。仙者驾鹤升天,而其徒仍在人间,所以后两句便写其徒仍守旧业。“仙老”句写仙者升天,“驱鸡”句写徒者守旧业。“如何”三句承上启下,写徒者守旧业,不知仙者升天。最后两句写徒者守旧业,想见仙者之升天。此诗虽短,但意境高洁,语言简练,耐人寻味。