桂棹木兰船,相将待济川。
朝来风力便,北上锦帆悬。
捩舵迂江路,迥樯问水田。
猛然发清啸,声出四禅天。
【注释】
棹:划。
相将:一起,一同。济川:“渡河”。
风力便:风顺。
锦帆悬:船帆高挂。
捩舵:把舵。
迂:弯曲,迂回。江路:水路。
迥樯:高高的桅杆。问水田:指询问水乡的田园风光。
清啸:清越的啸声。
四禅天:佛教用语,指佛所居住的最高境界。
【译文】
用桂木做的小舟和木兰木做的大船,一起待渡过长江。
早晨来时,风向顺了,可以乘着大船北上了,船上的大帆已经高挂起来。
把船舵扭转,迂回曲折的水路,向水乡的田畴间驶去。
突然间发出一声长啸,那声音从四面山中传出来,直上天空!
赏析:
这首诗是写诗人与张子白同游洞庭湖的情景。诗人在诗中通过描写洞庭湖的壮丽景色,抒发了自己豪放、旷达、不羁的性格特点。诗以“相将”二字起句,点出两人同行,共同泛舟。开头两句交代出游的时间、地点以及行船的用具、环境。接着三、四句,写行船途中所见景物。“北上”,即逆流而上。“锦帆悬”,是说船帆高挂。这两句是写舟行之速,风顺而帆扬。五、六句是写舟行的路径及所至之处。“捩舵”,即把船舵转正;“问水田”,即询问渡口附近的水乡农田。这两句写舟行的迂回曲折。最后两句写舟入洞庭,泊舟江边,突然放声高歌。“声出四禅天”,是说那歌声从四面山中传来,直冲天际。“禅天”,即指佛所住的天界,这里指洞庭湖畔的高耸入云的山峰。“四禅天”,是说从四面八方都能听到那歌声。此二句为全诗高潮,表现了诗人豪迈、开朗的性格,也表现了诗人热爱祖国山河的感情。诗的语言明快、流畅,形象生动、鲜明,富有音乐性。