归时上巳去春深,怅别前山日又沉。
黑土久增凋弊叹,青油空负治安心。
棋当斗劫须留谱,琴到更张始辨音。
自古神仙多吏隐,丹砂勾漏不忍寻。
【注释】
上巳:三月三日,古人在这一天进行春游。
斗劫:指棋局上双方争夺的要点。
勾漏:传说中的地名,相传是产丹砂的地方。
【赏析】
送林向超还北流(今广西北流县)幕因柬谢合脚公明府
归时上巳去春深,怅别前山日又沉。
黑土久增凋弊叹,青油空负治安心。
棋当斗劫须留谱,琴到更张始辨音。
自古神仙多吏隐,丹砂勾漏不忍寻。
【译文】
回到北流时已是春天将尽的时候,惆怅地告别了前面的山峦太阳也渐渐西沉。
黑色的土地长久以来已经遭受了荒废和衰败之苦,我白白地辜负了国家的安定和安宁之心。
下棋就像斗战一般必须要留有记录,弹琴到弹奏出美妙的曲子才辨别出其中的声音。
自古以来,许多仙人都隐居于官场之外,我不忍心再去寻求炼丹采药的地方。
【赏析】
此诗作于唐玄宗开元二十四年(736),当时安禄山正拥兵自重,企图谋反,诗人被贬为太子中允,充任左拾遗。他怀着忧国忧民之心,对安禄山的野心表示了极大的愤慨,并表达了自己不愿与世浮沉的思想。