君已将身隐,谁能为国谋。
投珠悲按剑,积羽诧沉舟。
莫叹塞翁马,恐惊海上鸥。
难兄有令弟,相对可忘忧。
译文:
你已决定隐居,谁能为国家出谋献策?
剑下投珠,剑上沉舟,都让人感到悲哀。
别叹塞翁失马,可能惊扰海上的鸥鸟。
难兄有好弟,相对之时也可忘忧。
注释:
- 君已将身隐:你已经决定隐居。
- 谁能为国谋:谁能为国家提出计策?
- 投珠悲按剑:剑下投掷珍珠,象征着对国家的忠心与忧虑。
- 积羽诧沉舟:积少成多的羽毛足以沉没一艘船,比喻小事积累可能导致大的失败。
- 莫叹塞翁马:不要因为塞翁失马(比喻坏事可能会突然转变为好运)而叹息。
- 恐惊海上鸥:害怕惊吓到海鸥。
- 难兄有令弟:你的难兄遇到了一个贤明的弟弟。
赏析:
这首诗是一首表达诗人对自己政治立场和人生抉择的感慨之作。通过四句诗,诗人表达了自己虽决定隐居,却依然关心国家大事、忧心忡忡的情感。他以“投珠悲按剑,积羽诧沉舟”两句,形象地描绘了他对国家前途的担忧。同时,他也在诗中寄寓了一种人生哲学——不必过于执着于一时的得失,要有长远的眼光和豁达的心态。最后一句“难兄有令弟,相对可忘忧”,则是他在困境中找到慰藉,认为即使面对艰难险阻,只要有一个贤德的兄弟相扶持,也能找到心灵的慰藉。