洞庭波寒秋影乱,几回相失声相唤。草木黄落始来宾,颇似人生系微宦。
数年寄书长不达,应负冥冥在霄汉,吁嗟恨尔之秋雁。
秋宵愁恨(七首)
洞庭波寒秋影乱,几回相失声相唤。
草木黄落始来宾,颇似人生系微宦。
注释:
①洞庭:指洞庭湖。
②冥冥:指天空中云雾缭绕的景象。
③吁嗟:叹息声。
译文:
洞庭湖水波寒意浓,秋天的光影也显得凌乱,你我几次在梦中相见,却因声音相失而无法相认。
草木黄落时节,秋风才吹到人间,你我像羁旅他乡的人一样,生活艰难、仕途渺茫。
数年寄来的书信常常不能到达,仿佛被云层遮住了视线,只能仰望着那片高远的天空。我感叹你就像这秋日南飞的大雁,何时才能回到我的身边?
赏析:
《秋宵愁恨》是唐代诗人杜甫所作的组诗作品,共七首。此诗是其中的第二首。这首诗表达了诗人对妻子深深的思念之情。前二句写景,后二句写情。前二句描写洞庭湖畔秋夜景色,以景衬情。后二句抒发内心感情,表现了作者对妻子的深情厚谊,并借景抒情。整首诗语言朴素自然,情景交融,情感真挚深沉。