春宵苦梦短,合眼在故乡。
今宵复何为,历历所见详。
天风吹我巾,明月照我裳。
手持绿玉筇,衿佩同翱翔。
路从北郭门,径诣先茔傍。
五年缺洒扫,青草如人长。
不忍遽去之,徘徊流涕滂。
迂行羊角埂,载出甘泉坊。
河西与河东,人烟眇相望。
屋庐间新旧,田园半榛荒。
故友四五人,相逢诉衷肠。
剪韭焚枯鱼,款坐陈酒觞。
喜极仍自疑,兵戈正纷攘。
人生无羽翮,何以逾津梁。
啮指验所经,恐为覆蕉隍。
鸡鸣声喈喈,惆怅身在床。
山川限吴越,依旧天一方。
辗转久不寐,郁纡只自伤。
披衣起待旦,聊以成短章。
这首诗的译文如下:
庚子年的春天三月梦与梁生建中回故居,
春夜难寐,合眼就回到了故乡。
如今夜又当何为?历历在目的情景都清晰可见。
天风吹拂我衣巾,明月照亮我衣裳。
手持绿玉筇杖,衿佩与我一起翱翔。
路从北郭门,径直走向墓地旁。
五年来荒废了洒扫,青草长满了坟场。
不忍就这样离去,徘徊流涕悲伤。
迂曲而行羊角埂,载出甘泉坊。
河西河东人烟稀少,相互遥望却难以相见。
房舍之间新旧交错,田园大半荒芜不修。
老朋友四五人重逢,相逢诉说衷肠。
剪下韭芽烧枯鱼头,款待友人陈酒共饮。
喜极仍自疑惑,战争正纷纷而起。
人生无翼,如何跨越那江河?
咬指验证所经历的道路,恐怕会掉进河沟中。
鸡鸣声一片和谐,惆怅身在床榻上。
山川阻隔吴越之地,依旧天地一色。
辗转反侧难以入睡,心中郁郁寡欢独自伤悲。
披衣起身迎接晨光,聊以完成这首短诗。