酌尔清酒,扬吾浩歌。对此好雨,不乐云何。九州连日愁羲和,六龙之驾成蹉跎。
群鸟捩翅如金鹅,哑哑飞啄扶桑柯。口喷红光沸银河,尾梢黄壤焦青禾。
嗷嗷赤子汗流血,欲上诉青天柰此九关虎豹高嵯峨。
高嵯峨,杳难诉,无辜吁天上帝怒。上帝怒,腾天威,诛旱魃,鞭云师,长风飘飘载云旗。
云为车,风为马,官曹列如麻,纷纷自天下。玄衣使者面如赭,手把天瓢为倾泻。
神功倏忽起混茫,遍泽地络周天纲。丰隆砰𥔀击天鼓,灵妃翕歘开电光。
吹沙走石惊飒飒,翻江倒海声浪浪。恍如雪湍飞流喷吕梁,又如瀑布倒挂庐山五老之峰旁。
跳珠溅玉犹未歇,高堂六月生秋凉。心摇目断何所见。
但见千顷万顷青青秧。白云生,歌未已,酒酣拂袖为谁起。
上朝紫皇虚无里,披肝沥胆叩丹陛。昔闻羿射九日死,大禹杀湍湮洪水。
这首诗的作者是唐代诗人李贺,他以浪漫主义手法写诗,想象奇特瑰丽。下面是对诗歌逐句的翻译和注释:
译文
斟上你的清酒,我唱起我的长歌。
看着这好雨,怎能不快乐呢?
九州连日愁羲和,六龙之驾成蹉跎。
群鸟捩翅如金鹅,哑哑飞啄扶桑柯。
口喷红光沸银河,尾梢黄壤焦青禾。
嗷嗷赤子汗流血,欲上诉青天奈此九关虎豹高嵯峨。
高嵯峨,杳难诉,无辜吁天上帝怒。
上帝怒,腾天威,诛旱魃,鞭云师,长风飘飘载云旗。
云为车,风为马,官曹列如麻,纷纷自天下。
玄衣使者面如赭,手把天瓢为倾泻。
神功倏忽起混茫,遍泽地络周天纲。
丰隆砰𥔀击天鼓,灵妃翕歘开电光。
吹沙走石惊飒飒,翻江倒海声浪浪。
恍如雪湍飞流喷吕梁,又如瀑布倒挂庐山五老之峰旁。
跳珠溅玉犹未歇,高堂六月生秋凉。
心摇目断何所见。
但见千顷万顷青青秧。
白云生,歌未已,酒酣拂袖为谁起。
上朝紫皇虚无里,披肝沥胆叩丹陛。
昔闻羿射九日死,大禹杀湍湮洪水。
注释:
- 酌尔清酒,扬吾浩歌:举起酒杯,放声歌唱。
- 对此好雨,不乐云何:看到这场及时雨,怎么能不高兴呢?
- 九州连日愁羲和:九州大地都因为羲和(太阳神)而忧愁,因为久雨导致庄稼被淹。
- 六龙之驾成蹉跎:指天子的车驾由于连日降雨而延误了行程。
- 群鸟捩翅如金鹅:一群鸟儿展开翅膀,像是金色的鹅。
- 口喷红光沸银河:口中吐着红色的光芒,仿佛沸腾的银河。
- 尾梢黄壤焦青禾:鸟的尾部触及到焦黑的地面。
- 嗷嗷赤子汗流血:百姓在大雨中挣扎,哭泣声如同号哭。
- 欲上诉青天柰此九关虎豹高嵯峨:想要向苍天申诉,奈何有如此多的险峻障碍阻挡。
- 高嵯峨,杳难诉,无辜吁天上帝怒:山高路远难以诉说,只能祈求上帝的愤怒。
- 上帝怒,腾天威:上帝发怒,施展其威严的力量。
- 诛旱魃,鞭云师:惩罚旱灾之神,鞭打云神,希望驱散乌云,带来阳光。
- 长风飘飘载云旗:狂风卷起旗帜,象征着希望与力量。
- 云为车,风为马:用云彩做车,用风做马,形容大自然的神奇力量。
- 官曹列如麻,纷纷自天下:官府的官员像麻线一样密集排列,从四面八方赶来。
- 玄衣使者面如赭:穿着黑色官服的使者面色如同朱砂。
- 手把天瓢为倾泻:手中拿着天瓢,仿佛在倾泻雨水。
- 神功倏忽起混茫:神灵的力量突然显现出模糊不清的景象。
- 遍泽地络周天纲:大地都被滋润,天空似乎也被连接起来。
- 丰隆砰𥔀击天鼓:神话中的雷公在敲打天鼓。
- 灵妃翕歘开电光:灵妃(仙女)张开翅膀,发出闪电般的光辉。
- 吹沙走石惊飒飒:狂风呼啸,沙子石头被刮得到处都是。
- 翻江倒海声浪浪:江水和大海翻滚涌动的声音。
- 恍如雪湍飞流喷吕梁:仿佛是白雪激流飞流直下,喷薄而出的景象。
- 又如瀑布倒挂庐山五老之峰旁:又如瀑布般倒挂着挂在庐山的五老峰旁。
- 跳珠溅玉犹未歇:水花四溅,珍珠和美玉仍在继续飞溅。
- 高堂六月生秋凉:在高堂上感受到了夏日的凉爽。
- 心摇目断何所见:心中摇摆不定,目之所及,只有清凉的世界。
- 但见千顷万顷青青秧:只见田野上绿油油的秧苗一片片。
- 白云生,歌未已,酒酣拂袖为谁起:白云朵朵升起,歌声尚未停歇,酒兴正浓时挥袖起舞。
- 上朝紫皇虚无里,披肝沥胆叩丹陛:前往紫皇(皇帝)面前,毫无隐瞒地向皇帝表达自己的忠诚和担忧。
- 昔闻羿射九日死,大禹杀湍湮洪水:以前听闻后羿射掉了九个太阳而死去,大禹治理洪水的故事。