春雨何冥冥,浮云互相逾。童童蔽长路,车马不得驱。
故人在西南,高视综群书。《阳春》一以奏,《下里》徒纷如。
伊余苦俗累,悠悠怅离居。弃置宁不伤,何以荣薄躯。
仰视高飞鸿,安能与之俱。
【注】这首诗为作者与友人的唱和之作。
春雨冥冥,浮云互相逾——春雨蒙蒙,浮云遮天蔽日
童童蔽长路,车马不得驱——路上行人被雨淋湿,车马受阻
故人在西南,高视综群书——朋友在西南,专心读书
《阳春》一以奏,《下里》徒纷如——弹《阳春》,奏乐声婉转悠扬;弹《下里》,音乐单调而杂乱
伊余苦俗累,悠悠怅离居——我厌恶俗世的束缚,心中惆怅地离开家乡
弃置宁不伤,何以荣薄躯——难道抛弃世俗的生活不让人伤感吗?怎能以身殉国呢
仰视高飞鸿,安能与之俱——仰望天空中自由翱翔的鸿鹄,又怎么能跟着去呢
译文
春雨绵绵,乌云滚滚遮住了天边。
道路上的人们衣服都沾满了雨水,车子和马儿都动弹不得。
我的朋友啊,你远在西南,正专心致志地阅读各种经典著作。
《阳春白雪》一曲弹罢,乐曲婉转悠扬;《下里巴人》一曲弹来,音乐却单调而无生气。
我厌恶世俗的束缚,心中不禁惆怅不已,独自远离故乡。
抛家舍子又怎能不使人伤心!又怎么能只以身殉国呢?
仰望天空中那些自由的大雁,又怎么能跟着飞去呢?