雨馆张灯坐夜深,故人相对醉成吟。
二毛易老惭看镜,四美难并愧盍簪。
泽国晓霜归候雁,县城春树变鸣禽。
贾生尚有长沙谪,此日毋劳叹陆沉。

注释:

  • 雨馆张灯坐夜深,故人相对醉成吟。

  • 雨馆:指夜晚的客店。

  • 张灯:点上灯火。

  • 坐夜深:在晚上停留很长时间。

  • 故人:旧时朋友。

  • 相对:相对照。

  • 醉成吟:喝醉后写诗。

  • 赏析:诗人在客店里点着灯火,与故友对坐饮酒至深夜,因醉酒而吟诗作赋。

  • 二毛易老惭看镜,四美难并愧盍簪。

  • 二毛:指头发花白。易老:很快变老。

  • 惭愧:感到羞愧。

  • 盍簪:古时用簪子固定头发,表示结束谈话。

  • 赏析:看到镜子中的自己,不禁感叹自己的衰老,觉得自己难以与好友一同赏月饮酒。

  • 泽国晓霜归候雁,县城春树变鸣禽。

  • 泽国:泛指大湖边或河边地带。

  • 晓霜:清晨的霜。

  • 候雁:候鸟。春天迁徙时,常在湖边等侯过冬的人回来后一起飞走。

  • 县城:城市。

  • 春树变鸣禽:春天的树木变成了鸟儿的栖息地。

  • 赏析:作者看到了清晨湖边的霜和等候归来的候鸟,感受到了春天的气息。

  • 贾生尚有长沙谪,此日毋劳叹陆沉。

  • 贾生:古代著名诗人贾谊。长沙谪:贾谊曾在长沙为官被贬。陆沉:比喻政治上的失意。

  • 赏析:虽然贾生曾经有过被贬的遭遇,但今天他并不需要为自己的政治失意而叹息。

译文:

在雨馆里点了灯火,我们坐着直到夜深,老朋友相对喝酒直到喝醉,写下了这首诗。看到镜子里的自己,我感到惭愧因为头发已经变白;看着湖边的候鸟,我想起了春天的景色。虽然贾谊曾经遭受过贬谪,但今天我们不需要为他担忧。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。