练瀑飞泉作雨声,楼虚月白旅魂惊。
相思不道无归梦,自是离人梦不成。
【注释】
逆旅:旅店。闻:听到。
练瀑:瀑布。练:白色绸缎,形容瀑布水势高而急。飞泉:奔流的泉水。作雨声:形容水声像雨点打在石头上,清脆有韵律。楼虚月白:月光下,楼阁显得空荡而幽暗。旅魂惊:旅人魂魄为之震惊。
相思:想念之情。不道:不说。归梦:回家的梦。自是:自然如此。离人:离别的人。
【译文】
听到客栈里传来的水声如瀑布飞泻,如同雨声一样清脆有韵律,使旅人在月光下感到楼阁空虚,自己孤独地坐在窗前,心中充满恐惧和不安。
我并没有说没有回家的梦想,因为我明白离别的人总是无法入眠,因为思念而无法成梦。
【赏析】
这首诗是写客居他乡之人夜半听到水声而引发的思恋之情。首句“练瀑飞泉作雨声”,写听到水声如雨打在石上,使人感到新奇;次句“楼虚月白旅魂惊”,写听到水声,使游子心惊肉跳,魂也为之惊动。三、四两句,由景及情,抒发了客子对家乡的思念之情:“不道无归梦,自是离人梦不成。”这两句的意思是:我不说是没有回到家乡的愿望吧,只是因为离别的人总是无法入眠,因为思恋而无法成梦。表达了诗人羁旅之愁与思乡之苦。